Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wir gehen in den wahlkampf, die kommission geht in pension oder in die wiederwahl.
vi går ind i valgkampen, kommissionen går på pension eller bliver genvalgt.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
ich glaube, wir gehen in die richtige richtung.
jeg finder, at vi går i den rigtige retning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
irische rinder gehen in den libanon.
irske kreaturer eksporteres til libanon.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
während des zeitraums der ausschließlichen nutzung gehen in den preis die entwicklungskosten ein.
på grund af de kaotiske trafikforhold har det desværre ikke været mig muligt at nå frem før nu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es wird darum gehen, in den einzelnen sprachen die geeigneten begriffe zu finden.
angående ændringsforslag nr. 7 med undtagelse af henvisningen til løsøre og til udtrykket »fast beløb«, som er forvirrende, kan ånden i ændringsforslaget accepteres med henblik på ændring af kommissionens forslag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir gehen davon aus, dass sich dieser wachstumstrend auch in den kommenden quartalen fortsetzt.
vi forventer, at denne trendmæssige vækst fortsætter i de kommende kvartaler.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
den start haben wir also schon hinter uns, und wir gehen in die richtige richtung.
det er glædeligt, synes jeg, i dag at høre, at rådet ikke agter at sætte spørgsmålstegn ved principperne i den fælles land brugspolitik.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auch die öffentlichen budgetdefizite gehen in den meisten mitgliedstaaten allmählich wieder zurück.
ogsa de offentlige budgetunderskud er efterhanden i aftagende i de fleste medlemsstater.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
wir gehen in unserem programm unter ziel 1, absatz 1 gezielt darauf ein.
vi henviser specifikt til det i programmets målsætning 1, artikel 1.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auch die öffentlichen budgetdefizite gehen in den meisten mitgliedstaaten allmählich wieder zurück. dadurch hat das
også de offentlige budgetunderskud er efterhånden i aftagende i de fleste medlemsstater.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die im april für 1989190 gefaßten preisbeschlüsse gehen in die gleiche richtung wie in den letzten jahren.
prisafgørelserne for 1989/90, der blev vedtaget i april, ligger på linje med den politik, der er blevet ført i de seneste år.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
4gastrointestinale beschwerden treten meistens zu beginn der therapie auf und gehen in den meisten fällen spontan zurück.
4gastrointestinale forstyrrelser opstår hyppigst i starten af behandlingen og forsvinder i de fleste tilfælde spontant.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
achtzig prozent unserer gesamten produktion gehen in den export. was sollen wir statt dessen machen?
der må forlanges en passende ligestilling i udveksling af land brugsprodukter i den næste gatt-runde, produktivitetsforøgelse, forbedring af handelskanaler.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die mitgliedstaaten gehen in den sitzungen zur ausarbeitung der empfehlung für eine einzige weltweite produktionsnorm für das hochauflösende fernsehen gemeinsam vor.
der skal afholdes møder til forberedelse af et udkast til verdensstandard.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
2/3 der landwirtschaftlichen erzeugnisse gehen in den export und haben einen anteil von 25 % aller exportwaren.
to tredjedele af landbrugsprodukterne eksporteres og udgør 25% af hele eksporten. landmændene producerer ca. 5% af bnp (lei 1991).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
also stelle ich fest: wir gehen in die richtige richtung, die vier berichte gehen - insgesamt gesehen - in die richtige richtung.
dets ord kan endog af og til være interessante, men mellem ord og handling er der en afgrund.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das ist eine besondere herausforderung, denn die produktiven investitionen gehen in spanien und portugal gegenwärtig wesentlich stärker zurück als in den meisten mitgliedstaaten.
Π forbindelserne til handelspartnerne omkring middelhavet (udenfor ef) bør uddybes og udvikles indenfor den såkaldte »globale middelhavspolitik«, der især har til formål at øge det handelsmæssige samkvem og den økonomiske støtte for at afbøde risikoen for en krise i forholdet og for at øge fællesskabets bidrag til disse landes udvikling og dermed til sikring af freden i middelhavsområdet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aber es darf kein zweifel bestehen, wir gehen in diese verhandlungen mit geistiger offenheit und mit dem willen, sie zu einem guten abschluß zu bringen.
alt i alt prioriterer kina europæiske initiativer, vel at mærke såfremt der er tale om konkurrence mellem disse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die ansichten über die rolle des drahtlosen teilnehmeranschlusses (wll) bei der Öffnung der ortszugangsnetze für den wettbewerb gehen in den mitgliedstaaten weit auseinander.
der er vidt forskellige opfattelser i medlemsstaterne om, hvor stor en rolle trådløse abonnentkredsløb spiller med hensyn til at skabe større konkurrence på abonnentnetmarkedet.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
und wir gehen in diese richtung, weil ich glaube, dass handel einer der besten wege sein kann, um wachstum global und in der europäischen union zu fördern.
og på det område går vi forrest, for jeg er overbevist om, at handel potentielt er en af de bedste måder at støtte væksten globalt og i den europæiske union.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество: