Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wir danken ihr dafür und freuen uns darüber.
endnu en gang stemmer vi altså i fuld klarhed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir begrüßen diese innovative initiative und freuen uns auf positive ergebnisse.
vi glæder os over dette nyskabende initiativ og ser frem til de gode resultater.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
wir fühlen uns sehr geehrt und freuen uns darüber, daß sie uns hier besuchen.
vi føler os beærede af deres besøg, som glæder os meget.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir respektieren das und begrüßen die beobachterinnen und beobachter und freuen uns auf die zusammenarbeit.
vi respekterer det og hilser observatørerne velkommen og ser frem til samarbejdet.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
deshalb haben wir auch diese Änderungsanträge eingebracht und freuen uns, daß sie angenommen wurden.
formanden skal indhente parlamentets godkendelse til at sætte sådanne ændringsforslag under afstemning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir begrüßen und unterstützen den bericht lambrias und freuen uns auf zukünftige ähnliche initiativen dieser art.
vi glæder os over og støtter lambriasbetænkningen, og vi ser frem til lignende initiativer af denne art i fremtiden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir schätzen ihre beiträge sehr und freuen uns auf eine zusammenarbeit mit ihnen im rahmen des europäischen jahres 2009.
vi sætter stor pris på deres bidrag og ser frem til at samarbejde med dem i det europæiske år 2009.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir arbeiten sehr gut mit herrn staatssekretär danielsson zusammen und freuen uns deshalb, dass sie heute bei uns sind.
vi har et udmærket samarbejde med statssekretæren, hr. danielsson, og derfor er det en fornøjelse at have hende hos os i dag.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
wir begrüßen den bericht des beratenden ausschusses und freuen uns auf die positive reaktion des europäischen rates auf diesen bericht.
lige netop dette punkt, bekæmpelse af racisme og fremmedhad, forebyggelse af at dette sker igen, er en hovedårsag til den europæiske unions eksistens, en raison d'etre.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wie immer dem auch sei, wir sollten unsere genugtuung nicht verbergen und freuen uns über diesen eifer und diese konvergenz.
danmark i vidt omfang varetages af arbejdsmarkedets parter og ikke af regeringen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir haben eine reihe von Änderungsanträgen eingereicht und freuen uns, daß einige dieser anträge von den zuständigen ausschüssen angenommen wurden.
inden for rammerne af gatt-forhandlingerne sker der desuden en udhuling af handelspræferencerne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diese drei orientierungslinien haben wir seit jahren vertreten und freuen uns, daß jetzt dafür eine große mehrheit im par lament zu finden ist.
der er ingen for ordning vedrørende infrastruktur, hvorfor vi ikke kan anvende pengene, hvorfor man ikke kan få pengene til transportområdet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir grünen pflichten einem großen teil der vorschläge bei und freuen uns, daß der ausschuß für umweltfragen einen guten teil unserer Änderungsanträge übernommen hat.
vi grønne er i vidt omfang enige i forslagene, og det glæder os, at en række af vore ændringsforslag er blevet accepteret af miljøudvalget.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
wir erwarten mit interesse seine detaillierten vorschläge und freuen uns darüber, daß er so schnell auf das von mitgliedern des haushaltsausschusses angeregte dringliche handeln reagiert hat.
det er heldigt for parlamentet, at det ikke skal beskæftige sig med indtægterne, da det er medlemsstaterne, der fastsætter indtægtsniveauet og især nyder stor popularitet, når regningen skal sendes til skatteyderne!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diesem räumen wir höchste priorität ein und freuen uns auf das ergebnis der ratsausführungen in cannes, aus denen wir unsere schlüsse und vorschläge für die nächsten jahre ableiten.
samtidig bør vi skabe forudsætningerne for en holdning, der bygger på principperne om frihed og udveksling mellem folkeslagene i henhold til en lang tradition, der har gjort europa til en international smeltedigel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir können deshalb den kommissionsvorschlag in seiner jetzigen fassung nicht unterstützen und freuen uns über die tatsache, daß der rat bereits entschieden hat, auf weine den nullsteuersatz anzuwenden.
Ændringsforslag nr. 14 og 15 er identiske med ændringsforslag nr. 12 og 13, og i den forbindelse vil jeg gerne præcisere, at jeg ikke kan bifalde dem, for hvis man vedtog dem, ville man fjerne et vigtigt klarhedsskabende element fra kommissionens for slag, der i øvrigt overtager formuleringen fra de bilaterale konventioner.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir sind herrn andriessen für seine anwesenheit in diesem haus dankbar und freuen uns darauf, daß wir im verlauf der aussprache seine bemerkungen im namen der kommission werden hören können.
der kan, hvad der allerede har været tilfældet flere gange, forekomme produktionsudsving, så der undertiden kan være for meget, men til andre tider kan der også være for lidt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir mchten konkrete fortschritte erzielen und freuen uns, den weg dahin nicht nur mit den mitgliedstaaten, regionen und stdten zu gehen, sondern auch mit unternehmen, industrie und zivilgesellschaft.
vi ønsker at opnå reelle fremskridt i praksis og ser frem til at udmønte denne ambition ikke alene i samarbejde med medlemsstater, regioner og kommuner, men også virksomheder, industrien og civilsamfundet."
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
mcintosh (ppe). — (en) herr präsident, wir begrüßen diesen vorschlag der kommission und freuen uns auf die antwort des kommissars.
mcintosh (ppe). — (en) hr. formand, jeg hilser dette forslag fra kommissionen velkomment og glæder mig til at høre fra kommissæren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
frau fontaine, wir wünschen ihnen, daß sie dieses plenum noch möglichst viele jahre leiten mögen, und freuen uns, daß ihr geburtstag auf einen freitag fällt und wir sie hier beglückwünschen können.
følgende bedes indføjet: »... opfordrer kommissionen til at sørge for, at ingen eu-medlemsstat, for så· vidt angår fragttransport over land, stilles ringere end schweiz.« dette er ændringsforslaget.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: