Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wir vermissen konkrete verpflichtungen.
vi savner konkrete tilsagn.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
was sie auch sollen.
hvad de også burde. men en sådan skal være tilpasset det, der står i de meddelelser om retlige anliggender, som kommissionen udsendte for ikke så længe siden. jeg har bedt dem, som i den seneste tid har henvendt sig til mig om dette spørgsmål — bl.a. fr. oddy — om at prøve at sammenholde de to dokumenter med hinanden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
maßnahmen, die sie auch zur
medlemsstaterne træffer de samme foranstaltninger til bekæmpelse af svig, der skader
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bitte verständigen sie auch:
kontakt venligst også:
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
was wir vermissen, ist die aufmerksamkeit für die vorsorge.
en sidste bemærkning om fru maij-weggens betænkning, som hun ikke nævnte selv.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das müssen sie auch wissen.
det skal de også vide.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
das sollen sie auch haben!
det skal de også have !
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
möchten sie auch %1 löschen?
vil du også fjerne% 1?
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
"müssen sie auch nachtschicht arbeiten?"
"indebærer dit arbejde, at du har natarbejde?"
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
wir vermissen jedoch die mündliche anfrage an die außenminister im rahmen der epz.
i dette tilfælde er der tale herom i dobbelt henseende, for jeg ville bede om ordet vedrørende den rækkefølge, som på præsidiets forslag blev fulgt med hensyn til de mundtlige forespørgsler med forhandling og den kombinerede behandling af disse og ford-beretningen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir vermissen im protokoll, daß unsere beiden freunde physisch attackiert wurden.
vi kan ikke fortsat fungere, hvis formandens afgørelser på den måde gøres til skamme.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir vermissen von anfang an die unterstützung der kommission, und es gibt hier ganz wesentliche missverständnisse.
vi har fra begyndelsen savnet kommissionens støtte, og der er meget væsentlige misforståelser her.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
wir vermissen in den ergebnissen einen direkteren bezug auf den europaweiten wunsch nach frieden und abrüstung.
dette er aspekter, der er blevet drøftet i den seneste tid, og vi mener, at det vi må gøre, er at udnytte de muligheder, som de aftaler, der er indgået for nylig, giver os.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
für ist unseres erachtens eine europäische struktur er forderlich, und wir vermissen jeden hinweis darauf, insbesondere auch im grünbuch der kommission.
formanden. — hr. kollega früh, tillad mig en kort bemærkning til den blide bebrejdelse, som de i be gyndelsen af deres redegørelse rettede mod formand en eller præsidiet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aber wir vermissen eine ausdrückliche unterstützung so wichtiger bereiche wie der wissenschaftlichen forschung und der technologischen entwicklung und innovation.
vi savner dog en udtrykkelig støtte til områder så vigtige som videnskabelig forskning og teknologisk udvikling og innovation.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
wenn sie sich noch an das vertraute klappern der altehrwürdigen elektrischen schreibmaschine erinnern, vermissen sie bestimmt auch das spezielle gefühl der tasten unter ihren fingern.
de som er gamle nok til at huske det, ved godt at det ikke er lyden af den elektriske skrivemaskine de savner, men den måde tasterne føltes på under fingrene.
Последнее обновление: 2016-10-07
Частота использования: 28
Качество:
wir vermissen maßnahmen für die verbesserung der stellung der frauen und wanderarbeitnehmerinnen, wie sie in kapitel 5 der vom europäischen parlament im ja nuar 1984 angenommenen entschließung gefordert werden.
hr. formand, jeg vil tro, at europa vil være dette budskab tro ved at bekæmpe fremmedhad og ved, som jeg anmoder dem om, at foreslå en ansvarsbevidst indvandrerpolitik.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auch wir vermissen eine reihe präziserer aussagen zum sektor bildung und berufsbildung, einem der schlüsselsektoren. wir hätten uns auch präzisere maßnahmen zur verwirklichung der richtlinien ge wünscht.
maij-weggen. — (nl) hr. formand, på min gruppes vegne, men også en smule som tidligere ordfører for ad hocudvalget for kvindens rettigheder, vil jeg gerne begynde med at udtale min respekt for den hurtighed, hvormed kommissionen har reageret på europa-parlamentets beslutning af februar 1981.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir vermissen im memorandum einen ernsthaften vor schlag zur untersuchung des stellenwerts, den die sozioökonomischen faktoren bei der entstehung be stimmter arten von behinderung haben.
besse (s). — (fr) hr. delors, kære kolleger, de opfordrede os til at stige ned fra tokiotopmødets højder, og det skal jeg bestræbe mig på at gøre, hvis jeg da ellers har forstået noget af det, der er foregået.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir vermissen die handelsinstrumente, die zu unserem status als wichtiger handelsblock gehören würden und die uns helfen würden, die amerikaner in multilaterale abkommen einzubinden.
i særdeleshed har kommissionen i den senere tid været tilbøjelig til at holde parlamentet uden for sin lovgivningsprocedure.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: