Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ich denke an die zollfestsetzung, die der neuerlichen schaf fung eines gleichgewichtes untergeordnet werden muß, und an die notwendigkeit, bei den zugeständnissen auf dem agrarsektor ein allgemeines gleichgewicht zu schaffen.
mere end nogen sinde må fællesskabet drage omsorg for, at det bliver mere åbent, mere lydhørt over for den offentlige mening.
die kommission veröffentlicht im amtsblatt der europäischen gemeinschaften sämtliche zollfestsetzungen und -berichtigungen unter angabe ihrer berechnungsbestandteile.
ved hver fastsættelse eller justering offentliggør kommissionen i de europæiske fællesskabers tidende importtolden og de elementer, der ligger til grund for beregningen heraf.