Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die automobilindustrie ist technisch viel weiter, als sie zugibt.
jeg finder det ikke rimeligt, at vi påtager os yderligere forpligtelser i øjeblikket.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
basescu wird übrigens der erste sein, der dies offen zugibt.
basescu er i øvrigt den første, som åbent erkender det.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
ich versuche hingegen folgendes deutlich zu machen: wenn man zugibt.
men man kommer også ud for sammenkædninger,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dies ist jedoch nicht der fall, wie der berichterstatter im übrigen selbst zugibt.
jeg har ikke tid til at gå mere i dybden, men jeg vil stemme imod denne betænkning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die agrarpreise sind in den letzten zehn jahren, wie jeder zugibt, real zurückgegangen.
jeg forventer da også virkelig meget af kommissæren, hr. andriessens planer om allerede inden for dette års første halvdel at gennemføre en drøftelse inden for fællesskabets institutioner og med erhvervsorganisationerne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wie die kommission selbst zugibt, sind in der union noch keine flächendeckenden recyclingstrukturen absehbar.
som kommissionen selv har indset, dækker genbrugsstrukturerne langt fra hele det europæiske territorium.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
der bericht delors ist keine bibel, wie er selbst zugibt. die probleme sind beträchtlich.
det, det drejer sig om, er faktisk den reelle konvergens mellem økonomierne, modernisering af produktionsapparatet, de jobskabende investeringer, den økonomiske og sociale samhørighed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wie er selbst zugibt, äußerte er auch in frankreich wiederholt, der holocaust sei ein detail der geschichte.
i frankrig har han flere gange sagt, at holocaust er en historisk detalje. det har han jo selv indrømmet.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
ich bin der erste, der zugibt, dass wir noch sehr große anstrengungen unternehmen müssen, um besser zu werden.
jeg skal være den første til at erkende, at vi kan gøre en hel del for at forbedre vores resultater.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
der beschwerdeführer verlangte, daß die kommission ihren fehler in einem schreiben zugibt, damit sein berufliches ansehen wiederhergestellt werde.
klageren krævede, at få genopbygget sin faglige anseelse gennem en skriftlig erklæring fra kommissionen om, at der var tale om en fejltagelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
allerdings funktioniert dieses system nur unzureichend, obwohl es bereits seit mehr als zehn jahren besteht – was die kommission auch zugibt.
det er imidlertid kendt – og erkendt af kommissionen – at dette system ikke fungerer tilfredsstillende på trods af, at det har været anvendt i mere end ti år.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die völker europas können das vertrauen in eine gemeinschaft verlieren, die zugibt, daß sie sich mitten in einer tiefen krise befindet, die jedoch nicht in der
landmændene i europa lider allerede under, at fællesskabet er ude af stand til at udarbejde en forsvarlig fælles landbrugspolitik.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auch das ablesen der angegebenen mengeoder des volumens bereitet ihnenkeine probleme, wenngleich etwa die hälfte der über 55jährigen zugibt,schwierigkeiten beim entziffern solcher informationen zu haben.
de fleste har heller ikke svært ved at læse denangivne mængde eller volumen,omend ca. halvdelen af de over55-årige indrømmer at havebesvær med at tyde sådanneoplysninger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das ist eine ideologische maß nahme, von der die kommission selbst zugibt, daß sie keine sofortigen ergebnisse bringen whd und daß sie erhebliche strukturelle erschütterungen verursachen würde. de.
udvalget har også kon centreret sig om en række meget specifikke sager: cigaretbedragerierne er et eksempel herpå, og jeg er også overordentligt tilfreds med, at en række suppleringer fra min side, en række bemærkninger, er blevet tilføjet f.eks. med hensyn til kødsvindel og kvægsvindel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
da die kommission zugibt, daß eine regelung zur arbeitszeitverkürzung zu einem rückgang der arbeitslosigkeit beitragen könnte, stellt sich die frage, weshalb dieser von ihr anerkannte grundsatz keinen niederschlag im haushalt gefunden hat.
disse to sidstnævnte prioriteter understreges yderli gere i den fornyede debat om strukturfonden, en fornyelse som var en følge af stuttgart-mandatet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es verstößt gegen alle regeln der finanzplanung, einen jahreshaushalt vorzulegen, der - wie der rat selbst zugibt - nur einen zeitraum von 9 bis 10 monaten abdeckt.
at budgetudvalget har opført 90 mio ecu under forpligtelsesbevillinger er mere en politisk handling fra parlamentets side end en vurdering af de reelle behov.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die letzte information ist die, daß ihm nur für den fall die freiheit angeboten wurde, daß er seine schuld eingesteht, daß er ein stück papier unter schreibt, mit dem er zugibt, daß er schuldig ist.
som klarsynede europæere bør vi reagere, før det er for sent. ellers bevæger vi os uvægerligt i retning af europæisk forfald, da europa drives ud i økonomisk nedgang og en accepteret eller påtvunget finlandisering.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir lesen auch in den zei tungen, daß mcfarlane, ein enger mitarbeiter präsident reagans, jetzt selbst zugibt, daß reagan wußte, daß seit 1985 waffen an den iran geliefert wurden, also an den staatsterrorismus.
vi erfarer også i aviserne, at mcfarlane, reagans nære medarbejder, nu selv indrømmer, at hr. reagan var orienteret om, at der siden 1985 er blevet leveret våben til iran, dvs. til denne statsterrorisme.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
17. 12. 87 ist, human und sozial gesehen) werden in den nächsten drei jahren, wie selbst die kommission zugibt, 800(h) arbeitsplätze verlorengehen.
b2-1452/87) af squarcialupi m.fl. for gruppen af kommunister og beslægtede om opfølgning af parlamentets beslutning om narkotikaproblemet tikaproblemet
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: