Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Über dem, da ich auch gen damaskus reiste mit macht und befehl von den hohenpriestern,
"dengan maksud itulah juga saya membawa surat kuasa dari imam-imam kepala dan pergi ke damsyik
so will ich euch wegführen lassen jenseit damaskus, spricht der herr, der gott zebaoth heißt.
apabila aku membuang kamu ke suatu negeri yang lebih jauh dari damsyik. aku tuhan yang bernama allah yang mahakuasa telah berbicara.
dazu hat auch damaskus bei dir geholt deine arbeit und allerlei ware um wein von helbon und köstliche wolle.
penduduk damsyik membeli barang daganganmu dan hasil-hasilmu dan membayarnya dengan anggur dari helbon, bulu domba dari sahar, besi tempa dan rempah-rempah
und da er auf dem wege war und nahe an damaskus kam, umleuchtete ihn plötzlich ein licht vom himmel;
sementara menuju ke damsyik, ketika sudah dekat dengan kota itu, tiba-tiba suatu sinar dari langit memancar di sekeliling saulus
damaskus ist verzagt und gibt die flucht; sie zappelt und ist in Ängsten und schmerzen wie eine frau in kindsnöten.
penduduk damsyik menjadi lemah, dan lari ketakutan. mereka kesakitan dan menderita seperti wanita yang mau melahirkan
dies ist die last über damaskus: siehe, damaskus wird keine stadt mehr sein, sondern ein zerfallener steinhaufe.
tuhan berkata, "damsyik tidak lagi merupakan kota, tetapi hanya tumpukan puing-puing
es geschah aber, da ich hinzog und nahe damaskus kam, um den mittag, umleuchtete mich schnell ein großes licht vom himmel.
"waktu saya sedang dalam perjalanan dan hampir sampai di damsyik, waktu tengah hari, suatu cahaya yang terang sekali tiba-tiba memancar dari langit di sekeliling saya
es kamen aber die syrer von damaskus, zu helfen hadadeser, dem könig zu zoba; und david schlug der syrer zweiundzwanzigtausend mann
orang siria dari damsyik mengirim tentara untuk menolong raja hadadezer. tetapi daud mengalahkan mereka dan menewaskan 22.000 orang dari mereka
aber der herr sprach zu ihm: gehe wiederum deines weges durch die wüste gen damaskus und gehe hinein und salbe hasael zum könig über syrien,
tuhan berkata, "kembalilah ke padang gurun dekat damsyik! lalu pergilah ke kota dan tuangkanlah minyak ke atas kepala hazael sebagai tanda pengangkatannya menjadi raja siria
als ich aber von der klarheit dieses lichtes nicht sehen konnte, ward ich bei der hand geleitet von denen, die mit mir waren, und kam gen damaskus.
saya menjadi buta karena cahaya yang menyilaukan itu. jadi kawan-kawan saya menuntun saya masuk ke damsyik
barnabas aber nahm ihn zu sich und führte ihn zu den aposteln und erzählte ihnen, wie er auf der straße den herrn gesehen und er mit ihm geredet und wie er zu damaskus den namen jesus frei gepredigt hätte.
kemudian barnabas datang kepadanya, lalu membawanya kepada rasul-rasul. barnabas menceritakan kepada mereka tentang bagaimana saulus melihat tuhan di tengah jalan dan bagaimana tuhan berbicara kepadanya. barnabas memberitahukan juga tentang bagaimana beraninya saulus mengajar di damsyik dengan nama yesus
aber die grenze gegen morgen sollt ihr messen zwischen hauran und damaskus und zwischen gilead und dem lande israel, am jordan hinab bis an das meer gegen morgen. das soll die grenze gegen morgen sein.
perbatasan di sebelah timur menuju ke selatan, dari suatu tempat antara daerah damsyik dan daerah hauran. jadi sungai yordan merupakan batas antara tanah israel di sebelah barat dan gilead di sebelah timur, sampai ke tamar di pantai laut mati
aber asa nahm aus dem schatz im hause des herrn und im hause des königs silber und gold und sandte zu benhadad, dem könig von syrien, der zu damaskus wohnte, und ließ ihm sagen:
maka raja asa mengambil emas dan perak dari perbendaharaan rumah tuhan dan istana raja, lalu mengirimnya ke damsyik kepada benhadad raja siria dengan pesan ini
es war aber ein jünger zu damaskus mit namen ananias; zu dem sprach der herr im gesicht: ananias! und er sprach: hier bin ich, herr.
di damsyik ada seorang pengikut tuhan yesus bernama ananias. di dalam suatu penglihatan, tuhan berbicara kepadanya. tuhan berkata, "ananias!" ananias menjawab, "saya, tuhan.
da nahm asa alles silber und gold, das übrig war im schatz des hauses des herrn und im schatz des hauses des königs, und gab's in seiner knechte hände und sandte sie zu benhadad, dem sohn tabrimmons, des sohnes hesjons, dem könig zu syrien, der zu damaskus wohnte, und ließ ihm sagen:
karena itu raja asa mengambil semua emas dan perak yang masih ada di rumah tuhan dan istana raja lalu mengirimnya ke damsyik kepada benhadad raja siria, anak tabrimon, yaitu cucu hezion. barang-barang itu dikirim dengan perantaraan beberapa pejabat istana, disertai pesan berikut ini