Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
andere beneiden?
¿y a envidiar a los demás?
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
ich denke mir, sie beneiden ihn.«
¿no le envidia usted? –ya he pasado por ese sentimiento, daria dmitrievna –repuso sergio ivanovich.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
manche beneiden uns um diese stellung.
recuerdo de buen grado la
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die niederländische präsidentschaft ist nicht zu beneiden.
la presidencia neerlandesa no tiene nada de envidiable.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
um ihren lebensstandard sind die europäer weltweit zu beneiden.
a escala mundial, el nivel de vida de los europeos es envidiable.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
„ viele beneiden uns um unsere rechts- und solidargemeinschaft.
de otra manera, la comunidad correría el riesgo de ser un gigante económico pero un enano político.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
um diese rechtsgemeinschaft beneiden uns viele, daher ihre aus strahlung.
me refiero al asalariado y a su lugar en el proceso de organización del trabajo y de la producción.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
für die lage, in der er sich befindet, ist er nicht zu beneiden.
¿puede comunicar el presidente del consejo la razón por la que, sin embargo, ha presentado un nuevo texto que parece ser inaceptable para algunas delegaciones ?.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alle die männer in ihrem kreise schienen sie zu bewundern und mich zu beneiden.
excitado por su atractivo, inexperto como era entonces, pensé estar enamorado de ella.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
bitte beneiden sie irland nicht um sein wirtschaftswachstum in den letzten ein oder zwei jahren.
hagan el favor de no envidiar a irlanda porque el año pasado o estos dos últimos años he mos tenido un crecimiento económico.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
oder beneiden sie die menschen um das, was allah ihnen aus seiner huld gegeben hat?
¿envidiarán a la gente por el favor que alá les ha dispensado?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
wenn frau sandbaek nur wüßte, wie sehr die niederländischen frauen dänemark um seine verhältnisse beneiden!
el aspecto económico es una consecuencia de la evolución demográfica.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
oder beneiden sie etwa die menschen für das, was allah ihnen von seiner gunst zuteil werden ließ?!
¿envidiarán a la gente por el favor que alá les ha dispensado?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
das hatte große nachteile für die fischereiindustrie. heute haben sie eine gesunde fischereiindustrie, und wir beneiden sie darum.
esto constituyó una severa reprimenda para su industria pesquera, y hoy poseen una pesquería sostenible y suscitan la envidia de todos nosotros.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ein wesentlicher wettbewerbsvorteil von kmu, um den sie viele große unternehmen gerade heute beneiden, besteht in ihrer flexibilität. sie können
una de las ventajas esenciales que ofrecen las pyme y que hoy envidian precisamente muchas grandes empresas es la de su flexibilidad competitiva.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
unsere europäische heimat ist so reich an kultur und natur schönheiten daß uns viele bewohner anderer kontinente, und mit recht, darum beneiden.
en materia de iva, propone que ante todo se proceda a una armonización de la base tributaria.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
einen verhaßten feind zu haben, fördert das zusammengehörigkeitsgefühl. diese gefühle suchen jemanden, gegen den sie sich richten oder den sie beneiden können.
agregó que esa petición despierta la impresión de que los judíos piden inmediatamente la palabra en cuanto suena el dinero de las arcas alemanas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
damit böte sich die möglichkeit, eine vielzahl von beratungsformen stromlinienförmig zu gestalten, zum beispiel die beratung über gemeinsame technische normen, um die uns die usa sehr beneiden.
la comunidad y sus estados miembros tienen la inten ción de aprovechar esta oportunidad de debate constructivo para determinar esferas de acción prioritaria y para proteger los derechos humanos en todas las zonas de la csce.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
und haben wir doch einmal das pech, verurteilt zu werden, dann beeilen wir uns, uns gegenseitig die köpfe einzuschlagen wegen ideen, um die uns andere beneiden.
es indispensable que las medidas de relanzamiento económico tengan una dimensión social y respondan a los problemas reales que se plantean en este ámbito.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dies zeigt nach meiner auffassung vor allem eines: die mitgliedstaaten müssen aufhören, andere kontinente um ihre fortschritte zu beneiden, und endlich selbst ihre hausaufgaben machen.
esto me sugiere sobre todo que los estados miembros deben dejar de envidiar los progresos de otros continentes y hacer por fin sus deberes.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество: