Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
beratungsmöglichkeiten vor entlassungen.
las propias actividades de asesoramiento.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
• nutzung aller ausbildungs und beratungsmöglichkeiten;
se recomienda la adopción de medidas por los gobiernos en varios frentes con vistas a dar ejemplo a los empleadores, los contratistas, los legisladores y los reglamentadores.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
beratungsmöglichkeiten, hinweise usw. erhalten sie von Ζ oder sonstwo.
información; esto es lo que pasará o podría pasar si elige tal o cual opción.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
• individuelle beratungsmöglichkeiten über das beschwerdeverfahren (z.b. telefon-hotline), und
• cómo obtener un asesoramiento individual sobre la posibilidad de presentar una queja (por ejemplo, línea telefónica directa); y
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kritik übten die teilnehmer am relativen mangel an weiterbildungs-, unterstützungs- und beratungsmöglichkeiten.
los participantes en el estudio criticaron la relativa carencia de formación continua, de apoyo y de asesoramiento.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nutzen sie also die verschiedenen informationsquellen und beratungsmöglichkeiten, damit auch sie ein verbraucher werden, der weiß, was sache ist.
esto significa que, antes de comprar una cámara fotográfica, un aspirador o un seguro, tiene usted la posi bilidad de comparar los productos existentes en el mercado, así como las condiciones correspondientes, lo que le permite elegir el producto o servicio que tiene la mejor relación calidad-precio.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
außerdem messen sie der verbindung mit formellen beratungsmöglichkeiten und praktischer unterstützung durch die berufsberaterin sowie den kostenlos zur verfügung stehenden einrichtungen großen wert bei.
aprecian especialmente la vinculación con las ofertas formales de asesoramiento y el apoyo práctico recibido de los funcionarios de orientación profesional, así como la gratuidad del uso de las instalaciones.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die technologischen institute bieten längerfristige beratungsmöglichkeiten und veranstalten gewerblich orientierte kurse in unternehmensführung für diejenigen, die in mittelständischen unternehmen die verantwortung tragen.
tecnológicos proporcionan servicios de asesoramiento pro longado y organizan sobre todo cursos de formación en gestión con orientación comercial para los responsables de
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in griechenland beginnen einige großunternehmen mit der bereitstellung von beratungsmöglichkeiten für ihre beschäftigten, i.a. im rahmen der betrieblichen weiter bildung in unternehmenseigenen bildungseinrichtungen.
uno de ellos, el instituto de orientación académica y profesional (iekep), ha llevado a cabo programas de formación profesional e investigación en el campo de la orientación, además de sus actividades de asesoría.133
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
darüber hinaus bietet das zentrum psychologische unterstützung und beratungsmöglichkeiten über persönliche und familienprobleme und konnte hin und wieder auch unterbringungs- und arbeitsprobleme lösen, vor allen dingen für familien von ausländischen arbeitskräften.
co., con un personas en busca de personal compuesto por tres funcionarios sindicales (2 a empleo tiempo completo yla tiempo parcial), cuya tarea consiste en coordinar las actividades de esta rama del sindicato.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
arbeitnehmer aller altersgruppen beklagen, daß es vor ort an individuellen beratungsmöglichkeiten für erwachsene fehlt und daß das personal der aus öffentlichen mitteln finanzierten vermittlungsstellen (job centres) fachlich nicht ausreichend geschult ist.
las hijas de familias de trabajadores migrantes que viven en alemania se encuentran en una posición particularmente compleja y problemática, ya que su cultura paterna de origen mantiene fuertes valores tradicionales en relación con los roles y relaciones de los sexos.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diese ausschüsse tragen dafür sorge, daß den unternehmen die benötigten arbeitskräfte zur verfügung stehen, und tragen zur bekämpfung und zum abbau der langzeitarbeitslosigkeit bei. dabei stehen ihnen als möglichkeiten die berufliche bildung, beratungsmöglichkeiten und die vorbereitung auf die beschäftigung zur verfügung.
el informe recuerda también que la posibilidad de adquirir cualificaciones formales o una forma, siquiera parcial, de reconocimiento de las experiencias adquiridas constituye un factor esencial de motivación y de participación en la formación.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: