Вы искали: bestimmungsflugplatz (Немецкий - Испанский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Испанский

Информация

Немецкий

bestimmungsflugplatz

Испанский

aeródromo de destino

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

planungsmindestbedingungen für den bestimmungsflugplatz mit ausnahme von abgelegenen bestimmungsflugplätzen:

Испанский

mínimos de planificación para el aeródromo de destino, salvo para aeródromos de destino aislados:

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

streckenkraftstoff (die für den flug zum bestimmungsflugplatz benötigte kraftstoffmenge) und

Испанский

combustible para el trayecto: el combustible necesario para llegar al destino, y

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

der bestimmungsflugplatz ist abgelegen, und ein geeigneter ausweichflugplatz ist nicht vorhanden.

Испанский

el punto de destino esté aislado y no exista ningún aeródromo de alternativa de destino adecuado.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

um die zu erwartende restmenge des kraftstoffs bei ankunft auf dem bestimmungsflugplatz zu ermitteln.

Испанский

determinar la cantidad de combustible que se espera que quede al llegar a destino.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

kraftstoffmenge für den flug zum bestimmungsausweichflugplatz über den bestimmungsflugplatz, wenn ein bestimmungsausweichflugplatz gefordert wird, und

Испанский

combustible para llegar a un destino alternativo pasando por el destino previsto, en caso necesario, y

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die flugbesatzung muss über informationen zu den wetterbedingungen am startflugplatz, am bestimmungsflugplatz und gegebenenfalls an ausweichflugplätzen sowie entlang der flugstrecke verfügen.

Испанский

la tripulación de vuelo deberá disponer de información sobre las condiciones meteorológicas correspondientes al punto de partida, de destino y, en su caso, sobre los aeropuertos alternativos, así como las condiciones imperantes en ruta.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

vor beginn des landeanflugs auf den bestimmungsflugplatz hat der kommandant sich davon zu überzeugen, dass eine landung in Übereinstimmung mit ops 1 510 und den buchstaben a und b durchgeführt werden kann.

Испанский

antes de iniciar la aproximación en el aeródromo de destino, el comandante deberá asegurarse de que puede efectuar un aterrizaje cumpliendo plenamente el ops 1 510 y los puntos a) y b) anteriores.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die betreffenden wettermeldungen oder wettervorhersagen oder eine kombination aus beiden für den bestimmungsflugplatz darauf hindeuten, dass während eines zeitraums von einer stunde vor bis zu einer stunde nach der voraussichtlichen ankunftszeit die wetterbedingungen unter den anzuwendenden planungsmindestbedingungen liegen, oder

Испанский

cuando los informes o predicciones meteorológicos pertinentes, o una combinación de ambos, indiquen que durante el período comprendido entre una hora antes y una hora después de la hora prevista de llegada, las condiciones meteorológicas estarán por debajo de los mínimos de planificación aplicables, o

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

der kommandant darf einen flug nach instrumentenflugregeln zum geplanten bestimmungsflugplatz nur fortsetzen, wenn informationen vorliegen, nach denen zur voraussichtlichen ankunftszeit die wetterbedingungen am bestimmungsflugplatz oder an mindestens einem bestimmungsausweichflugplatz den anzuwendenden flugplatz-betriebsmindestbedingungen entsprechen oder diese übertreffen.

Испанский

en un vuelo ifr, el comandante no continuará hasta el aeródromo de destino planificado a menos que sus últimas informaciones disponibles indiquen que, a la hora de llegada prevista, las condiciones meteorológicas en el aeropuerto de destino o, al menos, en uno de los aeródromos de alternativa de destino, son iguales o mejores que los mínimos planificados de utilización de aeródromo aplicables.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

zwei getrennte pisten stehen auf dem bestimmungsflugplatz zur verfügung und die vorherrschenden wetterbedingungen sind so, daß, in einem zeitraum von einer stunde vor bis zu einer stunde nach der voraussichtlichen ankunftszeit auf dem bestimmungsflugplatz, der anflug von der entsprechenden sektorenmindesthöhe und die landung unter sichtwetterbedingungen durchgeführt werden können,

Испанский

se disponga de dos pistas separadas en el destino y las condiciones meteorológicas dominantes sean tales que, en el período desde una hora antes hasta una hora después del tiempo previsto de llegada al destino, se pueda efectuar la aproximación y el aterrizaje en vmc desde la correspondiente altitud mínima del sector.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

auf dem bestimmungsflugplatz stehen zwei getrennte pisten zur verfügung und sind benutzbar, und die betreffenden wettermeldungen oder wettervorhersagen oder eine kombination aus beiden für den bestimmungsflugplatz deuten darauf hin, dass während eines zeitraums von einer stunde vor bis zu einer stunde nach der voraussichtlichen ankunftszeit auf dem bestimmungsflugplatz die hauptwolkenuntergrenze in mindestens 2000 ft oder in platzrundenflughöhe zuzüglich 500 ft liegt (der höhere wert ist maßgebend) und die sichtweite mindestens 5 km beträgt;

Испанский

en el punto de destino se disponga de dos pistas separadas y en condiciones de ser utilizadas, y los informes o predicciones meteorólogicos, o una combinación de ambos, correspondientes al aeródromo de destino indiquen que, en el período comprendido entre una hora antes y una hora después de la hora prevista de llegada al destino, el techo de nubes estará situado como mínimo a 2000 pies o a la altura de circuito más 500 pies, si esta altura es mayor, y la visibilidad en tierra será de 5 km como mínimo,

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,746,977,352 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK