Вы искали: dazugehört (Немецкий - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Spanish

Информация

German

dazugehört

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Испанский

Информация

Немецкий

1992 und was dazugehört

Испанский

1992 y sus consecuencias

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dieser bericht ist ein kompromiß — mit allem, was dazugehört.

Испанский

la única posibilidad de lograr este objetivo pasa por una intensificación de la cooperación.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es ist eine reise, mit allem, was dazugehört“, sagt areblad.

Испанский

es un viaje, con todo lo que ello implica», apostilla areblad.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dazugehört die prävention von risiken, die sowohl durch chemischeals auch durch biologische substanzen entstehen..

Испанский

merecería la pena abordar la cuestión de unenfoquecomún de los estados miembros dela ue,compartiendo recursos e incluyendo los carcinógenos.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die industrie wird auf dieser konferenz auch erstmalig eine ganz bedeutende rolle spielen, weil wir der meinung sind, daß sie dazugehört.

Испанский

creo que con estos elementos hemos trazado sobre una amplia base los rasgos fundamentales de una propuesta autónoma del parlamento europeo de cómo podría ser una política de empleo europea.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aus den laufenden beitrittsverhandlungen hätte vielmehr die konsequenz gezogen werden müssen, dass die soziale und demokratische dimension zu einer integrationspolitik dazugehört.

Испанский

de las actuales negociaciones de adhesión, la conclusión que debería haberse extraído es más bien que la dimensión social y democrática es inherente a una política de integración.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die meiner ansicht nach wichtigste errungenschaft ist, daß das vereinigte königreich nun wieder ganz zu eu ropa dazugehört und eine positive rolle bei dessen auf bau spielt.

Испанский

para concluir, quisiera decir algo acerca de la presidencia británica. los desarrollos citados antes indican que ha fra­casado esa tendencia de blair, al principio de su presiden­cia, de devolver europa al pueblo.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

beispielsweise könnte die schulung von industrieführungskräften positiv angerechnet werden, wenn ein unterrichtsabschnitt „bewährte ver fahrensweisen im umweltschutz" dazugehört.

Испанский

la autoridad de medio ambiente ha de tratar de involucrarse en la valoración, puntuación y selección de todos los pro yectos que puedan tener un impacto ambiental o que cuenten con el potencial de contribuir al desarrollo sostenible de la economía regional.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

dazugehört ein besonderes maß an selbstreferenzieller geschlossenheit und abgrenzunggegenüber der innergesellschaftlichen umwelt“ (georg 1997, s. 159).

Испанский

walter georg ha señalado correctamente que la teoría académicade sistemas únicamente permite referirse aun “sistema de formación profesional” cuando éste “se haya hecho independiente y exista como red particular permanente de comunicación dentro del proceso de diferenciación social de subsistemas funcionales específicos, lo que requiere una fuerte unidadautoreferencial y su separación de estructuras sociales internas” (georg 1997, p.159).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es handelt sich hier um eine viel synthetischere, der jeweiligen situation besser angepaßte denkweise, die stets zur qualifikation des arbeiters dazugehört und deren grundlage das erfahrungswissen im gegensatz zum theoretischen wissen ist.

Испанский

dicho de otro modo, utilizan el aprendizaje como parada de postas en una rama de formación larga.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das künftige abkommen muss daher gründlich ausgearbeitet werden, wobei auf das wissen aller wichtigen interessenträger zurückgegriffen werden muss, zu denen die organisierte zivilgesellschaft zweifellos dazugehört."

Испанский

por lo tanto, el futuro acuerdo debe diseñarse completamente a partir de los conocimientos de todos las partes interesadas importantes, e indudablemente la sociedad civil organizada es una de ellas."

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

cordis hat einen eigenen dienst für die interessensbekundungen entwickelt. dazugehört auch eine funktion, mit der die eingereichten vorschläge nach tätigkeitsbereichendes arbeitsprogramms für nachhaltige energiesysteme (brennstoffzellen und -

Испанский

cordis ha creado un servicio dedicadopara las manifestaciones de interés, incluidoun servicio para consultar las propuestaspor campos de actividad del programa detrabajo de la prioridad relativa a los sistemasdeenergíasostenibles(célulasde combustible y aplicaciones, captura de co

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

6.3.7 ein vorschlag für die gleichstellung in rechten und pflichten und für die integration wäre nicht vollständig ohne das wahlrecht, weil es für die integration von großer tragweite ist und gleichzeitig ein wichtiges signal dafür ist, wer zu einem gemeinwesen dazugehört und wer nicht.

Испанский

6.3.7 una propuesta global de equiparación de derechos y deberes y de integración debe incluir el derecho de voto, que es un derecho de gran trascendencia para la integración y es una importante señal a la hora de indicar quien está dentro y quien está fuera de una comunidad.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

alle parteien sollten zwei grundsätze klar und unmißverständlich akzeptieren: das recht auf existenz und sicherheit aller staaten in diesem gebiet, einschließlich israels, und das recht des palästinensischen volkes auf selbstbestimmung mit al lem, was dazugehört. wir appelleren an alle betei-

Испанский

todas las partes afectadas deberían acep­tar claramente sin la menor ambigüedad los principios siguientes: el derecho a la existencia y a la seguridad de todos los estados de esa región, incluyendo a israel, y el derecho del pueblo palestino a la autodeterminación con todo lo que ello implica.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,778,799,632 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK