Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
beschreibung der fakten
exposiciÓn de los hechos
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
das ist der fakt, der aber auch eine ganz andere seite hat.
al mismo tiempo, se realizaron repetidas consultas al comité científico.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das ist eine situation der fakten.
la situación es pura mente de hecho.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die untersuchung der fakten ist streng.
nos hemos abstenido a causa del surrealismo en que este debate ha tenido lugar. surrealismo en la forma, primero.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
chronologische darstellung der fakten und der finanzlage des unternehmens
descripciÓn cronolÓgica de los hechos y situaciÓn financiera de la empresa
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 2
Качество:
das ist noch eine recht neutrale darstellung der fakten.
no creo que pueda usted persuadirme de que lo haga, sr. presidente, y veo que asiente usted a lo que acabo de decir.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die kenntnis der fakten verschafft nicht zwangsläufig den seelenfrieden.
el conocimiento no procura necesariamente la paz de corazón y de espíritu.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die definition des marktes im individuellen fall ist eine frage der fakten.
sin embargo, por el momento, no se considera preciso un nuevo sistema especial.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eventuelle zweifel hinsichtlich der fakten sind zugunsten der beklagten partei auszulegen.
todo ello se hace concediendo a la parte demandante el beneficio de la duda acerca de la interpretación exacta de los hechos.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
eine vorherige genehmigung erforderlich ist oder eine nachträgliche genehmigung der fakten ausreichen würde.
es necesaria la aprobación "ex ante" o si bastaría con la aprobación "ex post facto".
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
wir aber mißbilligen den be richt vor allem wegen der fakten, die er verschweigt.
¿qué se ha conseguido con ello?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diese monographien wurden von rechtsexperten verfaßt und verbinden kenntnisreiche darstellungen der fakten mit qualifizierten kommentaren.
son monografías escritas por expertos en asuntos legales y que, junto a una autorizada declaración de hechos puntuales, añaden su informada opinión.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die gemeinschaft setzt sich aus mitgliedstaaten zusammen, aber staaten verändern sich unter dem druck der fakten in der welt.
la comunidad está compuesta de estados miembros, pero los estados cambian bajo la presión de los hechos que tienen lugar en el mundo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
allerdings muss in vielen bereichen durch wirksames feedback über das funktionieren des binnenmarktes in der praxis noch für eine bessere kenntnis der fakten gesorgt werden.
pero en varias áreas deben recogerse más pruebas recibiendo reacciones efectivas del funcionamiento del mercado único en la práctica.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
nach der analyse der fakten und zahlen kommen wir zunächst zu dem allgemeinen schluss, dass die internationale bedeutung des euro allmählich und ständig zunimmt.
cuando analizamos los hechos y las cifras, la primera conclusión general a la que llegamos es que el papel internacional del euro está aumentando de forma gradual y sostenida.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
2. allen anträgen auf amtshilfe und informationsübermittlung ist eine kurze zusammenfassung der fakten, die der ersuchenden behörde bereits bekannt sind, beizufügen.
2. toda solicitud de asistencia e intercambio de información irá acompañada de una sucinta exposición de los hechos pertinentes que obren en conocimiento de la autoridad requirente.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dennoch kann man angesichts der fakten nicht sagen, daß die bestimmungen des artikels 62 absatz 3 die bereitschaft der anderen institutionen positiv beeinflußt hätten, ihre antworten schneller vorzulegen.
en este contexto, quisiera hacer además dos observaciones de carác.ter general.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- wurde vom petitionsausschuß eine analyse der fakten vor ort verlangt, so antworteten die kommissions verantwortlichen meist, sie verfügten nicht über genügend beamte, um eine solche expertise durchzuführen.
por consiguiente, es imprescindible que se elaboren textos legales claros y se prevean en especial directivas sectoriales más eficaces.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.