Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
das ist sehr ehrenhaft, aber es zeigt gar nicht das typische bild.
pero la comisión no cumple, y no incluye en los presupuestos los importes que considerara necesarios para la infraestructura y el programa thermi, minando así su propia política.
annahme von vorteilen nach beendigung ihrer amtszeit ehrenhaft und zurückhaltend zu sein.
capítulo primero especial, los deberes de honestidad y discreción en cuanto a la aceptación, después de su cese, de determinadas funciones o beneficios.
bei der durchführung seiner maßnahmen handelt das amt ehrenhaft, unparteiisch und professionell.
contribuye a diseñar la estrategia y losmétodos de la unión europea para lucharcontra el fraude y adopta las medidas que seannecesarias para consolidar la legislación correspondiente.
er muss bei der Übernahme von tätigkeiten oder der annahme von vorteilen nach ablauf seiner amtstätigkeit ehrenhaft und zurückhaltend sein.
una vez finalizado su mandato, actuará con honradez y discreción en cuanto a la aceptación de funciones y beneficios.
besondere die pflicht, bei der annahme gewisser tätigkeiten oder vorteile nach ablaufdieser tätigkeit ehrenhaft und zurückhaltend zu sein.
14.los períodos de tres meses y de seis semanas a que se refiere el presenteartículo podrán ampliarse, como máximo, en un mes y dos semanas, respectivamente, ainiciativa del parlamento europeo o del consejo de ministros.
der beamte ist nach dem ausscheiden aus dem dienst verpflichtet, bei der annahme gewisser tätigkeiten oder vorteile ehrenhaft und zurückhaltend zu sein.
el funcionario estará obligado, después del cese de sus funciones, a respetar los deberes de probidad y corrección en cuanto a la aceptación de determina das funciones o beneficios.
der bedienstete auf zeit ist nach dem ausscheiden aus dem dienst verpflichtet, bei der annahme gewisser tätigkeiten oder vorteile ehrenhaft und zurückhaltend zu sein.
el agente temporal estará obligado, después del cese de sus funciones, a respetar los deberes de probidad y corrección en cuanto a la aceptación de determinadas funciones o beneficios.
nach beendigung der abordnung bleibt der ans verpflichtet, bei der ausübung neuer aufgaben und der annahme bestimmter tätigkeiten oder vorteile ehrenhaft und zurückhaltend vorzugehen.
al término de la comisión de servicio, el experto nacional quedará vinculado por la obligación de actuar con integridad y discreción para ejercer las nuevas funciones que se le confíen y aceptar determinados puestos o beneficios.
rem amt ergebenden pflichten zu erfüllen, insbesondere die pflicht, bei der annahme gewisser tätigkeiten oder vorteile nach ablauf dieser tätigkeit ehrenhaft und zurückhaltend zu sein.
derivadas de su cargo y, en especial, los deberes de honestidad y discreción, en cuanto a la aceptación, una vez terminado su mandato, de determinadas funciones o beneficios.
sie hat diese aufgabe mehr als ehrenhaft abgeschlossen, und es ist nicht ihre schuld, wenn der gipfel von lissabon kein meilenstein in der geschichte des euro päischen aufbauwerks sein wird.
la presidencia portuguesa ha adoptado una postura positiva, en la línea de las presidencias neerlandesa y luxemburguesa, con respecto a las iniciativas en materia de formación y enseñanza. es
artikel 16: „der beamte ist nach dem ausscheiden aus dem dienst verpflichtet, bei der annahme gewisser tätigkeiten oder vorteile ehrenhaft und zurückhaltend zu sein.
artículo 16: “el funcionario estará obligado, después del cese de sus funciones, a respetar los deberes de probidad y corrección en cuanto a la aceptación de determinadas funciones o beneficios.
(3) nach beendigung der abordnung bleibt der ans verpflichtet, bei der ausübung neuer aufgaben und der annahme bestimmter tätigkeiten oder vorteile ehrenhaft und zurückhaltend zu sein.
3. al término de la comisión de servicio, el experto nacional quedará vinculado por la obligación de actuar con integridad y discreción para ejercer las nuevas funciones que se le confíen y aceptar determinados puestos o beneficios.
wollte herr seal sich ehrenhaft verhalten, müßte er dann nicht vom vorsitz im ausschuß für wirtschaft, währung und industriepolitik zurücktreten, ein schritt, der in diesem hause sehr begrüßt würde?
sin duda que usted se hubiera opuesto a ello, pero esto muestra un poco la mentalidad reinante allí sobre cómo se han de tratar nuestros intereses.