Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
es freut mich,
al parecer, "nordbad"
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
das freut mich
me alegro de lo que haces
Последнее обновление: 2023-04-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
es freut mich, sie kennenzulernen!
es un placer conocerlo.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
es freut mich, dich zu sehen.
me alegra verte.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
das freut mich sehr.
¿nos dará el sr. prag sus nombres?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
das freut mich sehr!
¡me congratulo de que así sea!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
»ach, das freut mich!
–¡ah! ¡cuánto me alegra lo que dices!
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
das freut mich besonders.
en realidad, se trata de algo que traspasa las fronteras todo lo posible.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
das freut mich sehr, alex.
esto me complace mucho, alex.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
»nun, das freut mich sehr.
–estoy contento –repitió–.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
es freut mich, dass ich euch helfen konnte.
me alegro de haber podido ayudaros.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
es freut mich übrigens, daß er es abgelehnt hat.
¿cómo se ha llegado a este desarrollo desigual?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
es freut mich sehr, daß dieses thema ernstgenommen wird.
quisiera mencionar la autorregulación que, a mi entender, ofrece buenas posibilidades de resolver todas las reclamaciones.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
es freut mich sehr, daß kommissarin bjerregaard gerade zurückkommt.
- pregunta 6 (crowley): debates en el consejo sobre la venta libre de impuestos
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
es freut mich, daß herr colajanni für die entschließung stimmen will.
me hace gracia que el sr. colajanni haya anunciado que votaría a favor de ella.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
es freut mich besonders, daß auch die umweltfaktoren ein schwergewicht bil den.
es seguro que sería aún más deseable, por ejemplo, un programa comunitario para estas regiones.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
es freut mich, dass so viele kinder an diesem wettbewerb teilnehmen.
me encanta ver que tantos niños participan en esta iniciativa.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
es freut mich übrigens sehr, lord cockfield an seinem platz zu sehen.
chambeiron (com). — (fr) señor presidente, deseo intervenir porque todavía no conozco la reacción de la comisión.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
es freut mich deshalb sehr, daß der ausschuß für landwirtschaft, fischerei und ländliche
sin embargo, no podemos sino declararnos en contra de las restricciones y cortapisas establecidas para obtener ayudas del ifop a la construcción de barcos.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
es freut mich zwar, daß in diesem zusammenhang wein klar als ein lebensmittel bezeichnet wird.
el parlamento podría haber dicho: aprobamos todo con excepción de las votaciones en el consejo de ministros, queremos saber cómo votan los ministros las nuevas leyes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: