Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vorbestehende erkrankung gebessert
mejoría de una enfermedad preexistente
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 6
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
karnofsky-index gebessert
mejora en la escala de karnofsky
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
hat sich der zustand gebessert
mejoría
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
inzwischen hat sich die lage gebessert.
alemania efectúa por sí sola más de la mitad del comercio comunitario con eslováquia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hat sich hier inzwischen etwas gebessert?
no basta con las sospechas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die verwaltungskapazitäten haben sich etwas gebessert.
la capacidad administrativa mostró alguna mejora.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
allerdings hat sich die lage gegenüber 1989 gebessert.
en relación con 1989, sin embargo, la situación mejoró.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nun hat sie sich nicht gebessert, im gegenteil.
puesto que la comunidad ha sido cliente de transnuclear, hemos investigado si también funcionarios de la comunidad han recibido dinero.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die gesamtwirtschaftlichen rahmenbedingungen haben sich deutlich gebessert.
las condiciones marco de la economía en su conjunto han mejorado sensiblemente.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hat sich europa dadurch auch nur ein wenig gebessert?
tauran (dr), por escrito. - (fr) mi grupo aprobará el informe del sr. speciale sobre las ayudas a la construcción naval.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die marktsituation hat sich 1993 in diesem sektor erheblich gebessert.
la situación del mercado en este sector ha mejorado considerablemente en 1993.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
kaum gebessert, ja mancherorts sogar verschlimmert hat sich die beschäftigungslage.
pero, a pesar de que los aumentos de precios fueron en ambos casos prácticamente ¡guales, sus efectos no se pueden comparar.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
möglicherweise hat sich in der weihnachtspause an dieser zahl etwas gebessert.
las cosas han ido tan lejos en este grupo de presión que los diputados firmaron sin más 21 proyectos de enmienda que ibm les presentó de manera concluyente.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auch die qualität der inländischen postdienste scheint sich gebessert zu haben.
también parece haber mejorado la calidad del servicio nacional.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
außerdem hat sich die arbeitsmoral und die treue der mitarbeiter wesentlich gebessert.
también se ha registrado una mejora significativa de la motivación y lealtad del personal.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die behandlung sollte ausgesetzt werden, bis die symptome sich gebessert haben.
el tratamiento debe retrasarse hasta la mejora de los síntomas.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die lage des öffentlichen dienstes der slowakei hat sich seit der stellungnahme nicht gebessert.
además, el poder judicial deberá modernizarse y ampliar la utilización de las tecnologías de la información y las capacidades de formación que de ellas se derivan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die lage in rußland hat sich seit der einreichung meiner anfrage natürlich wesentlich gebessert.
asunto: inventario de las ayudas estatales al sector agrícola - fundamento jurídico de su carácter confidencial
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bei der tierischen erzeugung hat sich die lage weder bei den preisen, noch beim verbrauch gebessert.
el sector de la producción animal, considerado en su conjunto, no muestra ninguna mejora ni en los precios ni en el consumo.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
allerdings entwickelt sich die wirtschaft in jüngster zeit positiv und die wirtschaftlichen aussichten haben sich gebessert.
no obstante, se observa recientemente una evolución económica positiva y mejores perspectivas económicas.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: