Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
(130) tv2 heeft verlieslatende commerciële internetactiviteiten gehad.
(130) tv2 ha desarrollado actividades comerciales por internet deficitarias.
Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:
bijgevolg heeft tv2 het opgebouwde kapitaal in de praktijk geen enkele keer nodig gehad.
por lo tanto, en realidad, tv2 no tuvo necesidad ni una sola vez del capital acumulado.
Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:
een dergelijke ratingverbetering zou een direct positief effect op de herfinancieringskosten van de bank hebben gehad.
esta mejora de la calificación habría tenido un efecto directo positivo sobre el coste de refinanciación del banco.
Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:
insolventie van bawag-psk zou onvoorziene en verstrekkende negatieve gevolgen voor de economie hebben gehad.
la insolvencia de bawag-psk habría tenido repercusiones negativas imprevisibles y de gran alcance en la economía.
Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:
de vermeende prijsstijging kan echter ook andere redenen hebben gehad, zoals bijvoorbeeld een stijging van de kosten.
más aún, el supuesto aumento de precios también puede obedecer a otras razones, como por ejemplo un incremento de los costes.
Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:
iedere verkoopprijs lager dan […] miljard eur als gevolg van compenserende maatregelen zou directe gevolgen voor de bank hebben gehad.
toda reducción del precio de venta por debajo de […] mil millones eur debido a medidas compensatorias habría tenido repercusiones directas para el banco.
Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:
gelet op de bevindingen in overweging 85 is het onwaarschijnlijk dat de invoer uit deze twee landen een aanmerkelijk effect kon hebben gehad op de situatie van de bedrijfstak van de gemeenschap.
atendendo às conclusões expostas no considerando 85 supra, é improvável que as importações originárias desses dois países possam ter tido um impacto significativo sobre a situação da indústria comunitária.
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
(13) om een zo omvangrijke financiering te krijgen zou een onderneming tegenover particuliere schuldeisers in een markteconomie meer eigen vermogen nodig hebben gehad.
(13) om een zo omvangrijke financiering te krijgen zou een onderneming tegenover particuliere schuldeisers in een markteconomie meer eigen vermogen nodig hebben gehad.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
het onderzoek liet zien dat de nieuwe entiteit in staat zou zijn geweest en de neiging zou kunnen hebben gehad om de prijzen op deze markten te verhogen, wegens het gebrek aan enige concurrentiedruk van betekenis.
la investigación ha indicado que la nueva entidad tendría la capacidad y el incentivo para aumentar los precios en estos mercados a falta de una presión competitiva significativa.
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
de onderneming heeft, naast geïntegreerde bedrijven zoals general electric en pratt&whitney en het bedrijf snecma, deel gehad aan talrijke belangrijke ontwikkelingen op het gebied van vliegtuigmotoren.
de onderneming heeft, naast geïntegreerde bedrijven zoals general electric en pratt&whitney en het bedrijf snecma, deel gehad aan talrijke belangrijke ontwikkelingen op het gebied van vliegtuigmotoren.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
deze importeur heeft echter niet aangetoond hoe deze verandering in de strategieën gevolgen zou kunnen hebben gehad voor het verbruik van de bedrijfstak van de gemeenschap en voor het oorzakelijk verband tussen de invoer met dumping en de geleden aanmerkelijke schade, zodat dit argument moest worden verworpen.
sin embargo, dicho importador no mostró de qué manera ese cambio en las estrategias podía repercutir sobre el consumo de la industria de la comunidad y sobre el nexo causal entre las importaciones objeto de dumping y el perjuicio importante experimentado.
Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:
in geval van faillissement zou de nmbs, die 89,03 % van het aandelenkapitaal van ifb in handen had, eventueel pas tot de resultaten van de liquidatie toegang hebben gehad nadat de schuldeisers waren voldaan.
in geval van faillissement zou de nmbs, die 89,03 % van het aandelenkapitaal van ifb in handen had, eventueel pas tot de resultaten van de liquidatie toegang hebben gehad nadat de schuldeisers waren voldaan.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
volgens de door de belgische regering verstrekte gegevens hebben de financiële moeilijkheden van ifb geen enkele invloed gehad op de relaties tussen ifb en de banken: alle banken hebben de bij overeenkomst vastgelegde voorwaarden gehandhaafd zonder andere aanvullende garanties, waarborgen of zekerheden te eisen dan de gebruikelijke.
volgens de door de belgische regering verstrekte gegevens hebben de financiële moeilijkheden van ifb geen enkele invloed gehad op de relaties tussen ifb en de banken: alle banken hebben de bij overeenkomst vastgelegde voorwaarden gehandhaafd zonder andere aanvullende garanties, waarborgen of zekerheden te eisen dan de gebruikelijke.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(11) overeenkomstig artikel 4 van het protocol betreffende de in artikel 121 van het verdrag bedoelde convergentiecriteria betekent het in artikel 121, lid 1, vierde streepje, van het verdrag genoemde criterium inzake de convergentie van het niveau van de rentevoet dat een lidstaat, gemeten over een periode van één jaar vóór het onderzoek, een gemiddelde nominale langetermijnrente heeft gehad die niet meer dan twee procentpunten hoger ligt dan die van ten hoogste de drie lidstaten die op het gebied van prijsstabiliteit het best presteren.
(11) nos termos do artigo 4.o do protocolo relativo aos critérios de convergência a que se refere o artigo 121.o do tratado, considera-se que foi cumprido o critério de convergência das taxas de juro a que se refere o quarto travessão do n.o 1 do artigo 121.o do tratado se, durante o ano que antecede a análise, o estado-membro tiver registado uma taxa de juro nominal média de longo prazo que não exceda em mais de dois pontos percentuais a verificada, no máximo, nos três estados-membros com melhores resultados em termos de estabilidade dos preços.
Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество: