Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die daraus hervorgegangenen
en toda la ue, se están tomando una serie de iniciativas paragarantizar un mejor equilibrio.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
stellungnahme der aus terni hervorgegangenen unternehmen
observaciones de las sociedades ex-terni
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
die satzung der aus der verschmelzung hervorgegangenen gesellschaft,
los estatutos de la sociedad resultante de la fusión;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die aus der ehemaligen sowjetunion hervorgegangenen unabhÄngigen staaten
los nuevos "estados independientes" de la antigua uniÓn soviÈtica
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
situation ins gleichgewicht zu bringen. die daraus hervorgegangenen
en toda la ue, se están tomando una serie de iniciativas paragarantizar un mejor equilibrio.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hilfe für die aus der ehemaligen sowjetunion hervorgegangenen republiken
ayuda a las repúblicas de la antigua unión soviética
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
weltweites satellitennavigationssystem, das aus dem programm galileo hervorgegangenen ist
sistema mundial de radionavegación por satélite resultante del programa galileo
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
d zusammenarbeit mit den aus dem ehemaligen jugoslawien hervorgegangenen republiken,
el título vi del tratado reagrupa el conjunto de las disposiciones previstas en la materia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
d zusammenarbeit mit den aus dem ehemaligen jugoslawien hervorgegangenen republiken:
d programa europeo de reconstrucción y desarrollo de sudafrica.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die hieraus hervorgegangenen rechtsvorschriften sind allerdings nicht sehr gut aufeinander abgestimmt.
es innegable que la construcción legislativa resultante no es especialmente armoniosa.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
treffen angemessene folgemaßnahmen im sinne der aus den gemeinschaftskontrollen hervorgegangenen empfehlungen;
mantendrán un seguimiento adecuado a la luz de las recomendaciones resultantes de los controles comunitarios;
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
die aus terni hervorgegangenen unternehmen führen berechtigte erwartungen aus zwei gründen an:
las sociedades ex-terni defienden sus expectativas legítimas por dos motivos:
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
der vorzugstarif wurde den drei aus terni hervorgegangenen unternehmen zu den gleichen bedingungen zugebilligt.
la tarifa preferencial se ha seguido aplicando, en las mismas condiciones, a las tres sociedades ex-terni.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
krauser endivie der aus cichorium endivia l. var. crispum lam. hervorgegangenen anbausorten und
las escarolas de las variedades (cultivares) obtenidas de cichorium endivia l. var. crispa lam. y,
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
die aus demokratischen wahlen hervorgegangenen baltischen parlamente haben moskau um die aufnahme von verhandlungen ersucht.
esta piedra de toque es también aplicable a otros estados firmantes de la europa del este.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die vorliegende entscheidung bezieht sich ausschließlich auf die verlängerung der vorzugstarife zugunsten der aus terni hervorgegangenen unternehmen.
la presente decisión se refiere exclusivamente a la prórroga de la tarifa preferencial en favor de las sociedades ex-terni.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
also seine ganze Überzeugungskraft und die legitimität einer aus direkten und allgemeinen wahlen hervorgegangenen institution ins spiel bringen.
su capacidad de persuasión y la legitimidad derivada de su elección por sufragio universal directo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die aus terni hervorgegangenen unternehmen haben sich für diese möglichkeit entschieden, die anschließend von der aeeg umgesetzt wurde.
esta fue la opción elegida por las sociedades ex-terni y aplicada por la aeeg.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
(6) die unterlagen und die aus den prüfungen hervorgegangenen informationen wurden dem wissenschaftlichen ausschuss pflanzen vorgelegt.
(6) el expediente y la información de cada una de las revisiones se presentaron ante el comité científico de las plantas.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
daher vertreten die aus terni hervorgegangenen unternehmen die ansicht, dass als räumlich relevanter markt bestenfalls der nationale markt in frage kommt.
por tanto, las sociedades ex-terni mantienen que el mercado geográfico es, en el mejor de los casos, nacional.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество: