Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die anwendung der internen kontrollstandards der kommission,
la aplicación de las normas de control interno de la comisión;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
harmonisierung der kontrollstandards für bestimmte rückstände in nahrungsmitteln.
la armonización de las normas de control para algunos residuos en los alimentos.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
- erfüllung international anerkannter management- und kontrollstandards sowie
- aplicación de los métodos de gestión y control reconocidos internacionalmente,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
damit hohe kontrollstandards eingehalten werden, legt dieses programme kontrollprioritäten und benchmarks fest.
para garantizar elevados niveles de control, este programa establece prioridades y valores de referencia concretos.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
vereinfachung des rechtsrahmens: die verordnung wird die kontrollstandards aller regeln der gfp zusammenfassen.
simplificación del marco jurídico: el reglamento reunirá las normas de control de todas las reglas de la ppc.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
des weiteren erschwert die vielfalt der von den kontrollbehörden und kontrollstellen angewandten kontrollstandards eine angemessene Überwachung durch die kommission.
por otra parte, la multiplicación de normas relativas a autoridades y organismos de control dificulta una supervisión adecuada por parte de la comisión.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
wobei ohnehin allgemein die Überzeugung herrscht, daß unterschiedliche kulturen der öffentlichen verwaltung zweifellos unterschiedliche kontrollstandards hervorbringen.
además, no puede olvidarse su importancia en relación con otros tipos de delincuencia (contrabando de drogas, contrabando de armas, inmigración ilegal e incluso terrorismo).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die nutzer müssen die auflagen in den bereichen der produktion, verarbeitung und vermarktung von rindern und rindfleisch erfüllen und unterliegen höheren kontrollstandards.
los usuarios de la etiqueta deberán reunir las condiciones en materia de producción, procesamiento y comercialización de ganado y carne de vacuno y se someterán a unas normas de control mucho más estrictas que las habituales.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die meisten im weißbuch aufgeführten maßnahmen – insbesondere die maßnahmen im zusammenhang mit den internen kontrollstandards - sind abgeschlossen worden.
la gran mayoría de las acciones del libro blanco se han concluido, en especial por lo que se refiere a las normas de control interno.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
für die verarbeitung verantwortliche den internen kontrollstandards der kommission, die insbesondere mit den pflichten aus der verordnung im zusammenhang stehen, nicht nachkommen;
cualquier incumplimiento por parte de los responsables del tratamiento de las normas de control interno de la comisión más específicamente relacionadas con las obligaciones derivadas del reglamento;
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
die kontrollstandards werden variabel, so dass es einfacher wird, für den warenverkehr in die eu und aus der eu heraus die „günstigste“ zollstelle zu wählen.
el nivel de calidad de los controles variará en función de los estados miembros; se incrementarán las oportunidades de «shopping» en los puntos de entrada o salida de la ue que resulten más ventajosos.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ergreifen der notwendigen maßnahmen in zusammenarbeit mit relevanten internationalen beteiligten, um angemessene sicherheits-, verwaltungs- und kontrollstandards am internationalen flughafen von tirana zu erreichen.
tomar las medidas necesarias, en cooperación con los actores internacionales pertinentes, para garantizar normas adecuadas de seguridad, gestión y control en el aeropuerto internacional de tirana.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
angesichts der art des programms wird die effektive mittelverwaltung auf einem system kumulativer kontrollen basieren, das sich auf die internen kontrollstandards, die kontrolle von vorgängen innerhalb der gd empl und die kontrolle von vorgängen in den mitgliedstaaten stützt.
dada la naturaleza del programa, la gestión eficaz de los créditos se basa en un sistema de controles acumulativos, que tienen como base las normas de control interno, el control de las operaciones dentro de la dg empl y el control de las operaciones en los estados miembros.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
den in artikel 54 absatz 2 buchstabe c jener verordnung aufgeführten einrichtungen können hoheitliche aufgaben übertragen werden, wenn sie internationale anerkennung genießen, international anerkannte management- und kontrollstandards erfüllen und durch eine öffentliche behörde beaufsichtigt werden.
a estos organismos, definidos en el artículo 54, apartado 2, letra c), del citado reglamento, podrán confiárseles competencias de potestad pública si gozan de reconocimiento a nivel internacional, cumplen con sistemas de gestión y control internacionalmente reconocidos y son supervisados por los poderes públicos.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
"gemäß artikel 54 der verordnung (eg, euratom) nr. 1605/2002 des rates vom 25. juni 2002 über die haushaltsordnung für den gesamthaushaltsplan der europäischen gemeinschaften [11] kann die kommission hoheitliche aufgaben, insbesondere haushaltsvollzugsaufgaben, an die in artikel 54 absatz 2 der vorgenannten verordnung aufgeführten einrichtungen übertragen. den in artikel 54 absatz 2 buchstabe c der verordnung (eg, euratom) nr. 1605/2002 aufgeführten einrichtungen können hoheitliche aufgaben übertragen werden, wenn sie internationale anerkennung genießen, international anerkannte management- und kontrollstandards erfüllen und durch eine öffentliche behörde eines mitgliedstaats beaufsichtigt werden.
"dentro de los límites establecidos en el artículo 54 del reglamento (ce, euratom) no 1605/2002 del consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las comunidades europeas [11], la comisión podrá confiar competencias de potestad pública, y en especial competencias de ejecución presupuestaria, a los organismos enumerados en la letra c) del apartado 2 del artículo 54 de dicho reglamento. podrán confiarse competencias de potestad pública a los organismos definidos en esta última disposición que ofrezcan un nivel internacionalmente reconocido, cumplan los sistemas de gestión y control internacionalmente reconocidos y sean supervisados por una potestad pública.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование