Вы искали: kontrollstandards (Немецкий - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Spanish

Информация

German

kontrollstandards

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Испанский

Информация

Немецкий

die anwendung der internen kontrollstandards der kommission,

Испанский

la aplicación de las normas de control interno de la comisión;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

harmonisierung der kontrollstandards für bestimmte rückstände in nahrungsmitteln.

Испанский

la armonización de las normas de control para algunos residuos en los alimentos.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

- erfüllung international anerkannter management- und kontrollstandards sowie

Испанский

- aplicación de los métodos de gestión y control reconocidos internacionalmente,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

damit hohe kontrollstandards eingehalten werden, legt dieses programme kontrollprioritäten und benchmarks fest.

Испанский

para garantizar elevados niveles de control, este programa establece prioridades y valores de referencia concretos.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

vereinfachung des rechtsrahmens: die verordnung wird die kontrollstandards aller regeln der gfp zusammenfassen.

Испанский

simplificación del marco jurídico: el reglamento reunirá las normas de control de todas las reglas de la ppc.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

des weiteren erschwert die vielfalt der von den kontrollbehörden und kontrollstellen angewandten kontrollstandards eine angemessene Überwachung durch die kommission.

Испанский

por otra parte, la multiplicación de normas relativas a autoridades y organismos de control dificulta una supervisión adecuada por parte de la comisión.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wobei ohnehin allgemein die Überzeugung herrscht, daß unterschiedliche kulturen der öffentlichen verwaltung zweifellos unterschiedliche kontrollstandards hervorbringen.

Испанский

además, no puede olvidarse su importancia en relación con otros tipos de delincuencia (contrabando de drogas, contrabando de armas, inmigración ilegal e incluso terrorismo).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die nutzer müssen die auflagen in den bereichen der produktion, verarbeitung und vermarktung von rindern und rindfleisch erfüllen und unterliegen höheren kontrollstandards.

Испанский

los usuarios de la etiqueta deberán reunir las condiciones en materia de producción, procesamiento y comercialización de ganado y carne de vacuno y se someterán a unas normas de control mucho más estrictas que las habituales.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die meisten im weißbuch aufgeführten maßnahmen – insbesondere die maßnahmen im zusammenhang mit den internen kontrollstandards - sind abgeschlossen worden.

Испанский

la gran mayoría de las acciones del libro blanco se han concluido, en especial por lo que se refiere a las normas de control interno.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

für die verarbeitung verantwortliche den internen kontrollstandards der kommission, die insbesondere mit den pflichten aus der verordnung im zusammenhang stehen, nicht nachkommen;

Испанский

cualquier incumplimiento por parte de los responsables del tratamiento de las normas de control interno de la comisión más específicamente relacionadas con las obligaciones derivadas del reglamento;

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die kontrollstandards werden variabel, so dass es einfacher wird, für den warenverkehr in die eu und aus der eu heraus die „günstigste“ zollstelle zu wählen.

Испанский

el nivel de calidad de los controles variará en función de los estados miembros; se incrementarán las oportunidades de «shopping» en los puntos de entrada o salida de la ue que resulten más ventajosos.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ergreifen der notwendigen maßnahmen in zusammenarbeit mit relevanten internationalen beteiligten, um angemessene sicherheits-, verwaltungs- und kontrollstandards am internationalen flughafen von tirana zu erreichen.

Испанский

tomar las medidas necesarias, en cooperación con los actores internacionales pertinentes, para garantizar normas adecuadas de seguridad, gestión y control en el aeropuerto internacional de tirana.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

angesichts der art des programms wird die effektive mittelverwaltung auf einem system kumulativer kontrollen basieren, das sich auf die internen kontrollstandards, die kontrolle von vorgängen innerhalb der gd empl und die kontrolle von vorgängen in den mitgliedstaaten stützt.

Испанский

dada la naturaleza del programa, la gestión eficaz de los créditos se basa en un sistema de controles acumulativos, que tienen como base las normas de control interno, el control de las operaciones dentro de la dg empl y el control de las operaciones en los estados miembros.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

den in artikel 54 absatz 2 buchstabe c jener verordnung aufgeführten einrichtungen können hoheitliche aufgaben übertragen werden, wenn sie internationale anerkennung genießen, international anerkannte management- und kontrollstandards erfüllen und durch eine öffentliche behörde beaufsichtigt werden.

Испанский

a estos organismos, definidos en el artículo 54, apartado 2, letra c), del citado reglamento, podrán confiárseles competencias de potestad pública si gozan de reconocimiento a nivel internacional, cumplen con sistemas de gestión y control internacionalmente reconocidos y son supervisados por los poderes públicos.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

"gemäß artikel 54 der verordnung (eg, euratom) nr. 1605/2002 des rates vom 25. juni 2002 über die haushaltsordnung für den gesamthaushaltsplan der europäischen gemeinschaften [11] kann die kommission hoheitliche aufgaben, insbesondere haushaltsvollzugsaufgaben, an die in artikel 54 absatz 2 der vorgenannten verordnung aufgeführten einrichtungen übertragen. den in artikel 54 absatz 2 buchstabe c der verordnung (eg, euratom) nr. 1605/2002 aufgeführten einrichtungen können hoheitliche aufgaben übertragen werden, wenn sie internationale anerkennung genießen, international anerkannte management- und kontrollstandards erfüllen und durch eine öffentliche behörde eines mitgliedstaats beaufsichtigt werden.

Испанский

"dentro de los límites establecidos en el artículo 54 del reglamento (ce, euratom) no 1605/2002 del consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las comunidades europeas [11], la comisión podrá confiar competencias de potestad pública, y en especial competencias de ejecución presupuestaria, a los organismos enumerados en la letra c) del apartado 2 del artículo 54 de dicho reglamento. podrán confiarse competencias de potestad pública a los organismos definidos en esta última disposición que ofrezcan un nivel internacionalmente reconocido, cumplan los sistemas de gestión y control internacionalmente reconocidos y sean supervisados por una potestad pública.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,746,099,845 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK