Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
aufwertung der ausbilderrolle der unternehmen in ihrer eigenschaft als "lehrmeister";
valorización de la función de formación de las empresas con relación al estatuto de "maître d'apprentissage";
zweitens können und dürfen wir uns in sachen demokratie nicht zum lehrmeister der ganzen welt entwikkeln.
ephremidis (com). — (gr) señora presidenta el debate que se está desarrollando es realmente revelador de la ideología de la comunidad, y en el fondo, de la misma política comunitaria.
ich darf hinzufügen, daß es mir eine ganz besondere freude ist, heute von meinem lehrmeister und freund zu sprechen.
todo el mundo sabe la importantísima parte que corresponde a jean monnet en la elaboración del proyecto de comunidad del carbón y del acero.
als guter bolschewist macht er sich die prinzipien seiner lehrmeister zu eigen: das wort im krassen widerspruch zur tat.
he tenido noticias de que se ha reducido de cinco a tres minutos el tiempo de los ponentes.
hauptverband des maurerhandwerks, der teils als lehrmeister agiert, teils sich verpflichtet hat, für die letzte phase der maurerausbildung auch ausbildungsplätze in
el actual estado de las cosas debe ser contemplado como un equilibrio entre el incremento de la presión sobre la banca por parte de hk-euu, con el objeto de obligarla a adaptarse más al modelo de la efg, pudiendo de esta for ma los bancos (siendo un sector muy atractivo para los jóvenes) hacerse cargo en exclusiva del reclutamiento de jóvenes mayores de 18 años con hhx o bachillerato y, por lo tanto, colocarse fuera de la efg y las normas que regulan la ley de aprendizaje.
den rassimus, sehr geehrte herren lehrmeister, sollten sie erst einmal bei ihnen ausmerzen, bevor sie ihn bei den anderen bemängeln.
¡el racismo, señores a los que tanto gusta dar lecciones, habría que empezar por eliminarlo en la propia casa antes que perseguirlo en las casas de los demás!
wir sollten im inneren der europäischen union einmal damit beginnen, diese minderheitenrechte besser zu verankern, und nicht nur als lehrmeister in der welt auftreten!
por consiguiente, no deberíamos callar frente a eslováquia ni la deberíamos poner en cuarentena, sino que deberíamos introducir un diálogo lo más amplio y completo posible.
mit dem lehrlingsgesetz von 1889 führte man in bestimmten fächern für die lehrmeister die pflicht ein, dafür zu sorgen, daß der lehrling als ergänzung zur ausbildung an der lehrstelle in bescheidenem umfang unterricht an der berufs schule erhielt.
se dice que la historia no se repite, pero a veces conviene reflexionar un poco y sa car provecho de experiencias sociales del pasado.
was halten sie für die beste vorbereitung auf die gründung eines unternehmens?der beste lehrmeister ist die praxis – besonders wenn es darum geht, risiken einzugehen und ziele konkret festzulegen.
¿cual cree usted que es la mejor preparación para convertirse en empresario?el mejor maestro es la práctica – especialmente en la toma de riesgos y en el diseño claro de objetivos.
„vereinen wir unsere kräfte und passen wir uns dem neuen zustand der welt an" die einheit europas — ein moralisches gebot 1992 — der schicksalstermin ein lehrmeister für morgen
la unidad europea, una empresa moral 1992, cita decisiva un guía para la acción futura
dabei ist zu erwarten, daß der „allkompetente lehrmeister oder instruktor" immer stärker durch den „beratenden und fördernden begleiter von lernprozessen" abgelöst wird.
es indudable que la formación y el perfeccionamiento de los formadores adquieren cada vez mayor importancia para satisfacer la demanda especializada, técnica, económica, metodológico-didáctica y social.
bei den ersten formen der lehre, die im mittelalter entstanden und nach dem betreuerprinzip funktionierten, spielte der lehrmeister eine zentrale rolle als erzieher: er wies den lehrling direkt in die praktische arbeit ein und lehrte ihn so die grundbegriffe eines handwerks, wobei dies im rahmen einer arbeitsbeziehung erfolgte, die in gewisser weise eine erweiterung des häuslichen umfelds darstellte.
. flexibilizar el estatuto de los enseñantes en la enseñanza técnico- profesional y de los formadores a jornada completa de la formación inicial, dando por ejemplo una importancia relativa (cuantitativamente) más importante que en el pasado a los formadores ocasionales y a jornada parcial;