Вы искали: schutzdach (Немецкий - Испанский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Испанский

Информация

Немецкий

schutzdach

Испанский

viguería

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

falle schutzdach

Испанский

la trampa de la cubierta protectora

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

schutzdach für die startrampe

Испанский

protector de rampa de lanzamiento

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

beidseitig verwendbare rettungsflöße mit schutzdach reg.

Испанский

balsas salvavidas reversibles con capota abatible reg.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

fast jeder zweite tödlich verunglückte staplerfahrer wird von dem schutzdach seines staplers erschlagen.

Испанский

casi la mitad de los conductores de estibadoras de horquilla víctimas de accidentes de transporte mueren aplastados por la cubierta protectora de su vehículo.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

man müsste sich folgende fragen stellen: sind die bushaltestellen mit einem schutzdach oder einer wartehalle versehen?

Испанский

es preciso responder a preguntas tales como: ¿lasparadas de autobús están protegidas con marquesinas?¿son seguros los cruces?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

ein schutzdach (fops) nach iso 10262 ist anzubringen, wenn die gefahr von herabfallenden gegenständen von oben besteht.

Испанский

si existe el peligro de que caigan objetos desde la parte superior, se ha de colocar un techo de protección (fops) conforme a la normativa iso 10262.

Последнее обновление: 2003-12-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drpinillo

Немецкий

der bahnsteig muss in einem bereich von 150 m vor den sensoren in längsrichtung eine konstante geometrie besitzen und darf kein dach oder schutzdach und keine rückwand umfassen.

Испанский

el andén tendrá una geometría constante durante un tramo de 150 m por delante de los sensores en la dirección longitudinal y no tendrá techo, ni marquesina, ni muro posterior.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drpinillo

Немецкий

als alternative muss das schiff zusätzlich zu seiner normalen zahl von rettungsflößen automatisch selbstaufrichtende rettungsflöße oder beidseitig verwendbare rettungsflöße mit schutzdach mit einem gesamtfassungs­vermögen für mindestens 50 % der nicht in rettungsbooten untergebrachten personen mitführen.

Испанский

en su defecto, el buque llevará balsas salvavidas autoadrizables automáticamente o balsas reversibles con capota abatible, además de su asignación habitual de balsas salvavidas, cuya capacidad conjunta baste para dar cabida al 50% como mínimo de las personas que no quepan en los botes salvavidas.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drpinillo

Немецкий

beidseitig verwendbare rettungs­flöße ohne schutzdach können zugelassen werden, wenn die verwaltung des flaggenstaates dies angesichts der geschützten bedingungen der reise und der günstigen witterungsbedingungen in dem fahrtgebiet während der einsatzzeit für angemessen erachtet und diese rettungsflöße den anforderungen des anhangs 10 des codes für hochgeschwindigkeitsfahrzeuge voll entsprechen.

Испанский

podrán permitirse balsas reversibles sin capota siempre que la administración del estado de abanderamiento lo considere apropiado, teniendo en cuenta lo abrigado de las aguas por las que se realizará el viaje, las condiciones climáticas favorables de la zona y el período de utilización, a condición de que dichas balsas cumplan íntegramente las prescripciones del anexo 10 del código de naves de gran velocidad.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drpinillo

Немецкий

wartehallen und schutzdaecher sind an omnibus-haltestellen erwuenscht

Испанский

es deseable que las paradas de autobús dispongan de salas de espera o de marquesinas

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,746,485,601 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK