Вы искали: tijdstip (Немецкий - Испанский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Испанский

Информация

Немецкий

tijdstip

Испанский

hora

Последнее обновление: 2017-01-30
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

datum en tijdstip van de trek;

Испанский

a data e a hora da operação de pesca;

Последнее обновление: 2014-09-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

de datum en het tijdstip van het bericht;

Испанский

a data e a hora da transmissão;

Последнее обновление: 2014-09-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

g) tijdstip waarop het bunkeren is beëindigd (gmt);

Испанский

g) hora do fim do abastecimento (gmt);

Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

1 | datum en tijdstip waarop het document is afgedrukt |

Испанский

1 | data e hora de impressão do documento |

Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

ti | m | (tijdstip van het bericht in het formaat uumm) |

Испанский

ti | o | (hora de transmissão em formato hhmm) |

Последнее обновление: 2014-09-18
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

e) tijdstip van enca of deca (gmt) dd-mm-jj:uumm;

Испанский

e) hora de enca ou deca (gmt) dd-mm-aa:hhmm;

Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

b) het laatste tijdstip waarop een schaap of geit op het bedrijf is gehouden, of

Испанский

b) da data em que pela última vez permaneceram nas instalações quaisquer ovinos ou caprinos; ou

Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

a) het tijdstip waarop alle schapen op het bedrijf van genotype arr/arr zijn, of

Испанский

a) da data de obtenção do estatuto arr/arr por todos os ovinos da exploração; ou

Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

de rentevoet die bij discontering wordt gehanteerd, is het referentiepercentage dat op het tijdstip van de steunverlening geldt.

Испанский

el tipo de interés que se utilizará para la actualización será el tipo de referencia aplicable en el momento de la subvención.

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aanmeldingen die op het tijdstip van de inwerkingtreding van deze verordening nog in behandeling zijn, worden overeenkomstig deze verordening beoordeeld.

Испанский

las notificaciones pendientes en el momento de la entrada en vigor del presente reglamento se evaluarán de conformidad con sus disposiciones.

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

de belgische regering heeft de commissie echter meegedeeld dat deze periode stilzwijgend is verlengd tot het tijdstip waarop de kapitaalverhoging plaatsvindt.

Испанский

de belgische regering heeft de commissie echter meegedeeld dat deze periode stilzwijgend is verlengd tot het tijdstip waarop de kapitaalverhoging plaatsvindt.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aanmeldingen die door de commissie vóór 10 oktober 2004 zijn geregistreerd, zullen worden getoetst aan de criteria die gelden op het tijdstip van de aanmelding.

Испанский

aanmeldingen die door de commissie vóór 10 oktober 2004 zijn geregistreerd, zullen worden getoetst aan de criteria die gelden op het tijdstip van de aanmelding.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

op dat tijdstip had vaop een negatief eigen vermogen van 3,4 miljoen nlg (1,5 miljoen eur).

Испанский

op dat tijdstip had vaop een negatief eigen vermogen van 3,4 miljoen nlg (1,5 miljoen eur).

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

redelijkerwijs kan echter worden aangenomen dat de waarde van hun aandelen op het tijdstip waarop de lening werd verstrekt te verwaarlozen was aangezien de boekwaarde van het aandelenkapitaal ver onder nul lag.

Испанский

redelijkerwijs kan echter worden aangenomen dat de waarde van hun aandelen op het tijdstip waarop de lening werd verstrekt te verwaarlozen was aangezien de boekwaarde van het aandelenkapitaal ver onder nul lag.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

als de waarnemer zich binnen twaalf uur na het afgesproken tijdstip nog niet op de afgesproken plaats heeft gemeld, is de reder automatisch ontheven van de verplichting hem aan boord te nemen.

Испанский

em caso de ausência do observador no local e momento acordados e nas 12 horas que se seguem, o armador fica automaticamente isento da sua obrigação de embarcar o observador em questão.

Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(2) de overeenkomst waarover de commissie heeft onderhandeld, moet worden ondertekend, afhankelijk van haar eventuele sluiting op een later tijdstip.

Испанский

(2) o acordo negociado pela comissão deverá ser assinado, sob reserva da sua eventual conclusão em data ulterior.

Последнее обновление: 2010-09-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

1151/2006 op de gegevens waarover de commissie op het huidige tijdstip beschikt, geeft aanleiding tot wijziging van de op dit tijdstip geldende restituties in de zin als vermeld in de bijlage bij deze verordening,

Испанский

(2) de la aplicación de las normas y los criterios a que se hace referencia en el reglamento (ce) no 1151/2006 a los datos de que la comisión dispone en la actualidad se desprende la conveniencia de modificar los tipos de las restituciones vigentes en la actualidad del modo indicado en el anexo del presente reglamento.

Последнее обновление: 2010-09-23
Частота использования: 4
Качество:

Немецкий

"voorschrift 141 het controleapparaat moet de bestuurder 15 minuten van tevoren waarschuwen bij een naderende overschrijding van de maximale rijtijdperiode, en op het tijdstip van overschrijding zelf.".

Испанский

"requisito 141 o aparelho de controlo deve avisar o condutor 15 minutos antes e no momento em que se ultrapassa o tempo máximo de condução contínua permitido".

Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

b) een in het eg-logboek vermelde ononderbroken periode van 24 uur tussen de datum en het tijdstip van vertrek en de datum en het tijdstip van aankomst, of een deel van een dergelijke periode.

Испанский

b) qualquer período contínuo de 24 horas, registado no diário de bordo comunitário, entre a data e hora de saída do porto e a data e hora de chegada ou qualquer parte desse período.

Последнее обновление: 2014-09-18
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,743,018,560 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK