Вы искали: unterscheidungszeichen (Немецкий - Испанский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Испанский

Информация

Немецкий

unterscheidungszeichen

Испанский

criterio

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

unterscheidungszeichen;

Испанский

señales de identificación,

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

unterscheidungszeichen (1)

Испанский

signo distintivo del país (1)

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

unterscheidungszeichen auf dem kennzeichen

Испанский

signo distintivo de matriculación

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

das unterscheidungszeichen des mitgliedstaats, der den führerschein ausstellt;

Испанский

llevará el signo distintivo del estado miembro que expida el permiso;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

kraftfahrzeugkennzeichen - gegenseitige anerkennung der unterscheidungszeichen der mitgliedstaaten *

Испанский

placas de matrícula de los vehículos de motor - reconocimiento del signo distintivo de los estados miembros

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

zweites thema: unterscheidungszeichen des zulassungsmitgliedstaates, also das länderkennzeichen.

Испанский

como sabe el consejo, bnfl confía en incrementar los vertidos en el aire y en reducir, pero no eliminar, los vertidos en el mar procedentes de su central de sellafield.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

das unterscheidungszeichen des mitgliedstaats, der den führerschein ausstellt, wie folgt:

Испанский

el signo distintivo del estado miembro que expida el permiso será el siguiente:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

‚die führerscheine der efta-staaten enthalten das unterscheidungszeichen des ausstellenden staates.

Испанский

“los permisos de conducción de los estados aelc contendrán el signo distintivo del estado que expida el permiso.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

entscheidend ist, dass er sie erwirbt oder verbraucht, weil sie das unterscheidungszeichen tragen."

Испанский

el dato decisivo es que el destinatario los adquiere o los consume porque incorporan el signo distintivo.»

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

die zuständigen behörden können die verwendung von vordrucken vorschreiben, die jeweils mit einem unterscheidungszeichen versehen sind.

Испанский

las autoridades competentes podrán exigir la utilización de formularios provistos de un signo distintivo para su identificación.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

10. beförderung gefährlicher güter auf der straße - unterscheidungszeichen des zulassungsmitgliedstaats von kraftfahrzeugen - ortsbewegliche druckgeräte

Испанский

si el objetivo realmente perseguido es la aplicación ínte­gra, por parte de las autoridades iraquíes, de las resolucio­nes de las naciones unidas, que decretaron el desarme completo del país, es preciso comenzar constatando que irak no representa hoy una amenaza para la seguridad de sus vecinos.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

anbringen oder aufdrucken von marken, etiketten, logos oder anderem wie unterscheidungszeichen auf den waren selbst oder auf ihren umschließungen,

Испанский

la colocación de marcas, etiquetas, logotipos y otros signos distintivos similares en los productos o en sus envases;

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

d) anbringen von marken, etiketten oder anderen gleichartigen unterscheidungszeichen auf den erzeugnissen selbst oder auf ihren umschließungen;

Испанский

d) la colocación de marcas, etiquetas y otros signos distintivos similares en los mismos productos o en sus envases;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

anbringen oder aufdrucken von marken, etiketten, logos oder anderen gleichartigen unterscheidungszeichen auf den erzeugnissen selbst oder auf ihren verpackungen;

Испанский

la colocación de marcas, etiquetas y otros signos distintivos similares en los productos o en sus envases;

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 7
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

a) die technischen mindestanforderungen für kraftfahrzeuge sowie für die zulassungskennzeichen, die beleuchtung und die unterscheidungszeichen für die kenntlichmachung in anderen ländern;

Испанский

a) definir requisitos técnicos mínimos del automóvil, como para la matrícula y las luces, y para su identificación en cada estado visitado;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

der werbende nutzt den ruf von unterscheidungszeichen seines mitbewerbers nicht in unlauterer weise aus, wenn ein hinweis auf diese zeichen voraussetzung für einen wirksamen wettbewerb auf dem in rede stehenden markt ist.

Испанский

en una situación como la del litigio principal, la indicación de los números de los artículos del fabricante de máquinas junto a los números de los artículos de un proveedor que compite con aquél permite que el público identifique con precisión los productos del fabricante de máquinas a los que corresponden los productos de dicho competidor.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

„das unterscheidungszeichen des mitgliedstaats, der den nachweis ausstellt, im negativdruck in einem blauen rechteck, umgeben von zwölf gelben sternen:

Испанский

«el signo distintivo del estado miembro que expide la tarjeta, impreso en negativo en un rectángulo azul y rodeado de doce estrellas amarillas; los signos distintivos son los siguientes:

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

1. "unterscheidungszeichen des zulassungsmitgliedstaats" eine buchstabenfolge aus bis zu drei lateinischen großbuchstaben zur bezeichnung des mitgliedstaats, in dem das fahrzeug zugelassen ist;

Испанский

1) «signo distintivo del estado miembro de matriculación»: un conjunto compuesto de una a tres letras latinas mayúsculas que designan el estado miembro en el cual está matriculado el vehículo;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

die alphabetische bezeichnung eines staats erfolgt im einklang mit den auf fahrzeugen im grenzüberschreitenden verkehr gemäß dem wiener Übereinkommen über den straßenverkehr (vereinte nationen, 1968) verwendeten unterscheidungszeichen.

Испанский

toda referencia alfabética a un país se realizará con arreglo a los distintivos utilizados en los vehículos en el tráfico internacional (convención de viena sobre la circulación vial de las naciones unidas, 1968).

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,783,740,790 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK