Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
seine opfer verachteten ihn.
sus víctimas lo despreciaban.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
und sie verachteten das liebe land, sie glaubten seinem wort nicht
sin embargo, aborrecieron la tierra deseable, y no creyeron en su palabra
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
laut herrn franklin waren die meisten einwohner fasziniert, wohingegen viele sie verachteten.
la mayoría de los residentes se quedaban fascinados, dijo el señor franklin, mientras muchos se reían sarcásticamente.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:
aber die pharisäer und schriftgelehrten verachteten gottes rat wider sich selbst und ließen sich nicht von ihm taufen.
pero los fariseos y los intérpretes de la ley rechazaron el propósito de dios para ellos, no siendo bautizados por él
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und fielen zurück und verachteten alles wie ihre väter und hielten nicht, gleichwie ein loser bogen,
más bien, se volvieron atrás y se rebelaron como sus padres. se desviaron como arco engañoso
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aber sie verachteten das und gingen hin, einer auf seinen acker, der andere zu seiner hantierung;
pero ellos no le hicieron caso y se fueron, uno a su campo, otro a su negocio
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da deine bosheit noch nicht aufgedeckt war wie zur zeit, da dich die töchter syriens und die töchter der philister allenthalben schändeten und verachteten dich um und um,
antes que fuese descubierta tu propia maldad? ahora tú has llegado a ser como ella, una vergüenza para las hijas de edom y todos los que la rodean, y para las hijas de los filisteos, quienes por todos lados te desprecian
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
doch sollte er nicht das tun, was ich von ihm verlange, wird er unweigerlich ins gefängnis geschickt und gewiß zu den verachteten gehören."
ahora bien, si no hace lo que yo le ordeno, ha de ser encarcelado y será, ciertamente, de los despreciables».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ljewin sagte sich, daß sein bruder nikolai, trotz aller schlechtigkeit seines lebenswandels, im tiefsten grunde seiner seele nicht schuldiger war als die leute, die ihn verachteten.
levin comprendía que, en rigor, nicolás, a pesar de su vida, no debía encontrarse más culpable que aquellos que le despreciaban.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
aber etliche lose leute sprachen: was sollte uns dieser helfen? und verachteten ihn und brachten ihm kein geschenk. er aber tat, als hörte er's nicht.
pero unos perversos dijeron: "¿cómo nos va a librar éste?" ellos le tuvieron en poco y no le llevaron un presente. pero él calló
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"mit den füßen abstimmen" oder mikhail khodorkovskys rat (rus, englische Übersetzung) folgen und eine der kleinen parteien wählen, die man nicht 'verachtet'?
¿“votar con los pies” –o seguir el consejo de mikhail khodorkovsky (rus, traducción aquí) y botar por uno de los partidos pequeños que usted no “desprecie”?
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование