Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dem vortrefflichen bericht von frau oomen-ruijten.
greepeace, contra las críticas injustificadas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
und gewiß, du verfügst doch über einen vortrefflichen charakter.
eres, sí, de eminente carácter.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
all das muß geschehen, und es ist in dem vortrefflichen bericht von lord plumb enthalten.
en la catástrofe de rwanda, a la unión europea se le puede adjudicar ausencia en el plano de la prevención, en el plano de la presión, en el plano de la ayuda a la reconstrucción nacional y, sobre todo, una clarísima lentitud en poner en marcha los mecanismos de la ayuda humanitaria.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
herr luxemburgischer ministerpräsident, wir wollen uns den vortrefflichen wahlspruch ihres landes zu eigen machen.
propuesta de resolución común (') sobre las conclusiones del consejo europeo de corfú de los días 24 y 25 de julio de 1994
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daß ich dabei in erster linie an die große hingabe der vortrefflichen mitarbeiter meines kabinetts denke,versteht sich von selbst.
es normal que piense a este respecto en primer lugar en la gran abnegación de los excelentes miembros de mi gabinete.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich möchte den äußerst wenigen, aber vortrefflichen danken, die die geduld und die ausdauer hatten, bis zu dieser stunde auszuharren.
esto es aplicable a las organizaciones no gubernamentales, que realizan con frecuencia un trabajo valioso, y a las que no hay que ignorar.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das ergebnis der vortrefflichen arbeit von herrn crowley ist ein völlig zufriedenstellender Änderungsvorschlag, der darüber hinaus mit der vom europäischen parlament be reits erfolgten zustimmung im einklang steht.
andersson, hulthén, lööw y waidelich (pse), por es crito. - (sv) por razones democráticas, opinamos que lo que se aprobó en el tratado de amsterdam debe ser lo que rija hasta que una nueva eventual conferencia gubernamental modifique este tratado.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er lachte vergnügt auf, wobei er seine vortrefflichen zähne zeigte, schob die mütze auf den kahlen kopf, ging hinaus und stieg in den wagen.
Él rió jovialmente, enseñando sus dientes apretados, y, cubriéndose la calva con la gorra, salió y se sentó en el coche.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
aus diesem grunde muß man auch hervorheben, daß dieser einfluß dank der guten und vortrefflichen bereitschaft der kommission möglich war, der ich für die zusammenarbeit während dieses ganzen prozesses danke.
por esa razón también hay que destacar que esa influencia ha sido posible gracias a la buena y excelente disposición de la comisión, a quien agradezco su colaboración a lo largo de este proceso.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
einerseits haben wir es hier mit zwei ganz vortrefflichen auflistungen von guten vorsätzen und absichtserklärungen zu tun, die von kompetenten beamten erstellt wurden, die sich in ihren sachgebieten gut auskennen und die sehr genau wissen, wie schwierig
pero las enmiendas a este informe presentadas en la comisión de asuntos sociales, empleo y medio de trabajo por los socialistas son, en mi opinión, un acto de sabotaje parlamentario. en esta asamblea hemos pasado meses haciendo una labor preparatoria de esbozo de nuestras peticiones institucionales a la conferencia intergubernamental sobre la unión política y, pese a la labor rea-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
demzufolge ist es normal, daß ihnen jedes mittel recht ist, um es ab zubauen, und ich denke, diese hormonangelegenheit liefert ihnen einen vortrefflichen vorwand für eine anhebung ihrer zölle.
por consiguiente, es normal que no escatimen medios para intentar reducirlo y creo que este asunto de las hormonas constituye para ellos un pretexto excelente para aumentar sus derechos de aduana.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dillen (dr). - (nlj frau präsidentin, mit den men schenrechten geht es wie mit so vielen ursprünglich vortrefflichen gedanken und ausgezeichneten initiativen.
¿qué han hecho aquellos que fueron cómplices del vietcong, aquellos que en mayo del 68 se manifestaban en apoyo de ho-chi-minh y de sus divisiones blindadas?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(er war) ein vortrefflicher diener; stets wandte er sich (allah) zu.
¡qué siervo tan agradable! su arrepentimiento era sincero.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: