Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
er erinnerte daran, daß postdienste nicht nur zur weihnachtszeit wichtig seien.
explicó que la lista de medidas a aplicar no es una lista exhaustiva y se considerará la inclusión de temas en beneficio de las pymes.
im jahre 1987 sind während der weihnachtszeit fast 30 britische bürger bei wohnungsbränden ums leben gekommen.
durante el período de las fiestas de navidad de 1987, casi 30 ciudadanos del reino unido perdieron la vida en los incendios que se declararon en sus viviendas.
wir waren enttäuscht darüber, daß vor der weihnachtszeit nicht noch ein mindestpreis für importierten lachs festgesetzt wurde.
por tanto, yo estimo que, salvo que se cambie el regla mento -que no dice nada, la práctica debe ser mantenida porque facilita el desarrollo de las votaciones en beneficio de todos.
angesichts der für die weihnachtszeit vorhergesagten steigenden verkaufszahlen dürften noch wesentlich mehr europäer die möglichkeit haben, mobil fernzusehen.
con un aumento previsible de las ventas durante las navidades, muchos más europeos deberían tener la oportunidad de ver la televisión mientras se trasladan.
„in der weihnachtszeit sind die medien jedes jahr voller horrorgeschichten über todesfälle oderschwere verletzungen von kindern durch spielsachen.
«todas las navidades los medios de comunicación difunden historias terroríficas sobre la presenciade juguetes peligrosos en el mercado que pueden matar o herir gravemente a los niños.
angesichts der weihnachtszeit könnte man auf eine freilassung hoffen, doch ich halte es für wahrscheinlicher, daß diese angelegenheit politisch gehandhabt wird.
se cerraron los lugares donde practicaban su religión y tampoco se respetaron sus cementerios. siria ha firmado la declaración de derechos humanos de las naciones unidas y también es parte en la declaración universal
na, wie immer zur weihnachtszeit… aber dieses mal sieht es ernster denn je aus, denn abscheuliche höhlenmonster wollen die nikolausgeschenke stehlen.
como lo pasa siempre en vísperas de la navidad… pero este año el apuro es más duro - los monstruos de cuevas quieren robar los regalos de santa claus.
"jingle bells", das bekannte lied zur weihnachtszeit, ist in wirklichkeit gar kein weihnachtslied. der text sagt nichts über weihnachten.
"jingle bells", la famosa canción navideña, en realidad no tiene nada de navideña. el texto no hace mención alguna de la navidad.
probenahmen erfolgen in den wintermonaten, da in vielen ländern in der weihnachtszeit große mengen geflügel (insbesondere puten und gänse) geschlachtet werden.
la toma de muestras tendrá lugar durante el invierno, ya que en muchos países se sacrifica un elevado número de aves de corral (sobre todo pavos y gansos) en la época de navidad.
gute zwecke werden auch beim deutschen it-sicherheitsexperten avira groß geschrieben: nicht nur zur weihnachtszeit leisten privatanwender der kostenpflichtigen software einen beitrag für die auerbach stiftung .
para avira, el experto en soluciones de seguridad, el hecho de donar dinero para fines benéficos también tiene prioridad alta.
dezember 2008 - oh, du fröhliche weihnachtszeit: alle jahre wieder überlegen sich viele millionen menschen, womit sie ihre liebsten am heiligen abend beschenken könnten.
millones de personas se ponen a pensar qué regalo hacer a sus seres queridos en esta época del año.
aber auch wir als verbraucher müssen unseren teil beitragen: seien wir also wachsam, aktiv und risikobewusst; dann können wir alle eine sichere und fröhliche weihnachtszeit verbringen.“
pero los consumidores también deben actuar a fin de minimizar los riesgos para la seguridad: así pues, hay que estar alerta y ser activo y consciente, de manera que todo el mundo pueda tener una navidad segura y feliz».
obwohl die einzelhändler den euro in ausreichender menge vor dem 1. januar 2002 benötigen, sind doch größere lagerbestände während der weihnachtszeit umso unerwünschter, als es wenig wahrscheinlich sein dürfte, daß die gegenwärtigen versicherungspolicen eine derartige lagerung von bargeld gestatten werden.
los gastos por las operaciones bancadas de un país a otro son, en efecto, elevadas por el hecho de la complejidad del sistema de compensación entre bancos de diferentes países.
dadurch sollen unsere bürger mit diesem verfahren vertraut gemacht werden, und wir erwarten - was gegenstand einer schlußvereinbarung sein wird -, daß die zeitungsanzeigen einiger großer supermärkte in der weihnachtszeit mit einer doppelten preisauszeichnung erscheinen werden. dieser prozeß sollte überall in den 15 mitgliedstaaten zuspruch finden, sogar - ich wage es zu sagen - in großbritannien, herr harrison.
al no expresar en cifras un importante crecimiento real anual negativo en la definición de las circunstancias excepcionales y temporales, cuyo reconocimiento permite suspender temporalmente la obligación del cumplimiento del criterio de déficit presupuestario, la comisión se negó a privar a los estados miembros de la necesaria flexibilidad presupuestaria para actuar pronta y eficazmente contra un descenso importante del crecimiento.