Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
abänderungsvorschlag nr. 1 wird teilweise akzeptiert.
l'emendamento 1 è accettato in parte.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
von der kommission nicht akzeptierter abänderungsvorschlag
emendamenti non accettati dalla commissione
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
abänderungsvorschlag nr. 6 wird teilweise und im grundsatz akzeptiert.
l'emendamento 6 è accettato in parte e in linea di massima.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der abänderungsvorschlag würde die wirtschaftliche last der ausbildung für die eisenbahnunternehmen unnötig erschweren.
questo emendamento comporterebbe un inutile aggravio dell’impatto economico della formazione per le imprese ferroviarie.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
die kommission nimmt diesen abänderungsvorschlag an, da er die aktuelle lage besser widerspiegelt.
la commissione ha accolto la modifica, poiché riflette meglio la situazione attuale.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
gleichwohl nimmt die kommission den abänderungsvorschlag als teil einer globalen zustimmung zu dem beschluss an.
tuttavia, la commissione ha accettato questa modifica nell’ambito di un accordo complessivo sul progetto di decisione.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die kommission nimmt den abänderungsvorschlag an, da das ziel der maßnahme deutlicher zum ausdruck gebracht wird.
la commissione può accettare la modifica, poiché chiarisce l'obiettivo dell'azione.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
abänderungsvorschlag nr. 6 wird nicht akzeptiert, da der save vorschlag kein eigenständiges gesetzgeberisches programm darstellt.
l'emendamento 6 non è accettato perché la proposta save non è di diritto un programma legislativo.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die kommission nimmt diesen abänderungsvorschlag an, da der geist der programmziele bei dieser formulierung besser zum ausdruck kommt.
la commissione ha accolto questa modifica che descrive meglio lo spirito degli obiettivi del programma.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
abänderungsvorschlag nr. 10 wird nicht akzeptiert, da er bezug nimmt auf die aufnahme der assoziierten mittelmeerländer in das altener programm.
l'emendamento 10 non è accettato dalla commissione perché esso si riferisce all'inclusione dei paesi associati del mediterraneo nel programma altener.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
abänderungsvorschlag nr. 4 wird vollständig akzeptiert, da sich maßnahmen in den bereichen energieeffizienz und erneuerbare energien in deutlicher weise ergänzen.
l'emendamento 4 è accettato integralmente perché vi è una chiara complementarità tra le attività nei settori dell'efficacia energetica e le fonti di energia rinnovabile.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die kommission nimmt diesen abänderungsvorschlag an und begrüßt sehr, dass der rat weder den betrag von 50 mio. eur noch die gesamtlaufzeit des programms angetastet hat.
la commissione può accettare la modifica della presentazione della dotazione finanziaria ed accoglie molto favorevolmente il fatto che il consiglio abbia mantenuto l'importo di 50 milioni di euro e la durata totale del programma.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
das parlament wünscht, einen abänderungsvorschlag, der in erster lesung eingebracht und seinerzeit von der kommission abgelehnt worden war, nochmals einzuführen.
il parlamento vuole reintrodurre un emendamento proposto in prima lettura e respinto all’epoca dalla commissione.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
da diese Änderung die bestimmungen des europa-abkommens betreffend den kapitalverkehr verletzt, hat die neue regierung dem parlament im oktober einen abänderungsvorschlag unterbreitet.
la repubblica ceca dovrà proseguire i suoi sforzi in questo settore, in particolare per quanto riguarda l'istituzione di un meccanismo regolatore separato e indipendente. pendente.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
abänderung 32: grundsätzlich wird durch diesen abänderungsvorschlag zwar die investition eines arbeitgebers in die berufsausbildung von triebfahrzeugführern abgesichert, doch erwachsen hieraus auch eine reihe von problemen.
emendamento 32: anche se in linea di principio la proposta sembra tutelare l’investimento effettuato da un datore di lavoro per la formazione di un macchinista, sorgono numerosi problemi.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
abänderungsvorschlag nr. 4 wird im grundsatz akzeptiert, wird aber im ersten (1a) der beiden in artikel 1 genannten ziele des altener programmes berücksichtigt.
l'emendamento 4 è accettato in linea di massima ma è incorporato nel primo (1 a) dei due obiettivi del programma altener nell'articolo 1.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
abänderungsvorschlag nr. 10 wird vollständig von der kommission akzeptiert, da er dem ursprünglichen vorschlag der kommission im hinblick auf den finanzrahmen entspricht, d.h. € 68,4 millionen..
l'emendamento 10 è accettato interamente dalla commissione perché la proposta originale della commissione riguarda al bilancio, cioè € 68,4 milioni.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(das berichtigungsschreiben nr. 1 und die angenommenen abänderungsvorschläge werden dem rat zur prüfung zugeleitet.)
la sua rela zione dovrà essere ancora nettamente modificata per poter essere approvata dal mio gruppo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: