Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
aber das wissen wir doch schon längst!
È come mescolare l'olio e l'acqua.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er liebt mich schon längst nicht mehr.
e dove finisce l’amore, comincia l’odio...
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
gefährdung der menschheit, schon längst beseitigt.
sottolineo che le osservazioni non cercano di ottenere tale obiettivo e che lasciano alla commissione il diritto di decidere qualsiasi storno all'interno del capitolo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das hätte schon längst der fall sein sollen.
vi sono problemi di bilancio che noi abbiamo incontrato mano a mano, in un arco di tempo di molti anni, e che sono stati ereditati dalla precedente presidenza.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das weiß man bei uns schon längst nicht mehr!
noi verdi non siamo affatto degli imperialisti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aber schon bei einer solch kurz
l'evoluzione del fabbisogno
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sie waren aber schon der zwei te.
non sono né contrario, né favorevole a questa relazione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alle befangenheit vor dem herrn war schon längst verschwunden.
ogni imbarazzo di fronte al padrone era ormai scomparso da un pezzo.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
ich habe ihr schon längst versprochen, dich einmal hinzubringen.
da tempo le ho promesso di condurti da lei.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
es sind aber schon erfolge zu verzeichnen.
in questo campo sono stati già registrati alcuni successi.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
europawirdaufdemmars landen,blickt aber schon aufdievenus
in attesa dell’atterraggio su marte, l’europa guarda già alla prossima missione su venere
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hat saddams general nicht schon längst die unkosten hereingeholt?
chissà se il generale di saddam si è già da tempo riguadagnato le spese?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
es fragt sich, weshalb sie nicht schon längst geschaffen wurde.
ci si domanda solo perché non sia stato ancora realizzato.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
erst, wenn die sache schon längst abgeschlossen ist, beginnt man zuzusperren.
la sua esposizione ha dimostrato che egli è un profondo conoscitore della materia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aber schon jetzt lassen sich konkrete ergebnisse feststellen.
ma è sin d'ora possibile individuare alcuni risultati concreti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
außerdem scheint mir dieser bericht schon längst von der gegenwärtigen entwicklung überholt.
lo sviluppo dell'unione europea conduce ad un'apertura inevitabile dei grandi servizi pubblici commerciali, sia nel settore delle telecomunicazioni che nei settori della posta, del trasporto aereo o ferroviario.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auf jeden fall sind aber schon die ersten symptome erkennbar.
co munque, già appaiono i primi sintomi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aber schon jetzt befassen sich die erzeuger mit möglichen verbesserungen.
ma già da ora i produttori prospettano possibili miglioramenti...
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
seine gefährten waren schon längst aufgewacht und hatten bereits hunger bekommen und gefrühstückt.
i compagni s’erano svegliati da un pezzo e avevano avuto il tempo di farsi venir fame e di far colazione.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
diese günstige bilanz könnte aber schon morgen anders aussehen.
già domani però questa situazione positiva potrebbe essere completa mente diversa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: