Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wahrscheinlicher abfluss von ressourcen mit wirtschaftlichem nutzen
probabili impieghi di risorse atte a produrre benefici economici
Последнее обновление: 2016-10-13
Частота использования: 1
Качество:
intermediäre sollten eigene vermögenswerte von kundengeldern trennen.
È opportuno che gli intermediari segreghino le loro attività da quelle dei loro clienti.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
wir hatten einen abfluss von 15% bis zum beitritt dieser länder.
prima dell’ adesione ci risulta che sia stato utilizzato solo il 15 per cento degli aiuti.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
dies betrifft auch den aspekt des insolvenzschutzes und notwendige vorkehrungen zur separierung von kundengeldern.
lo stesso discorso vale anche per la tutela da eventuali insolvenze e per le necessarie misure di separazione dei fondi dei clienti.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ein abfluss von ressourcen mit wirtschaftlichem nutzen zur erfüllung dieser verpflichtung nicht wahrscheinlich ist, oder
non è probabile che sarà necessario l’impiego di risorse atte a produrre benefici economici per adempiere all’obbligazione; o
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
(artikel 13 absatz 8 der richtlinie 2004/39/eg)hinterlegung von kundengeldern
(articolo 13, paragrafo 8, della direttiva 2004/39/ce)deposito dei fondi della clientela
Последнее обновление: 2016-10-18
Частота использования: 2
Качество:
i) ein abfluss von ressourcen mit wirtschaftlichem nutzen zur erfüllung dieser verpflichtung nicht wahrscheinlich ist, oder
i) non è probabile che sarà necessario l'impiego di risorse atte a produrre benefici economici per adempiere all'obbligazione; o
Последнее обновление: 2016-11-24
Частота использования: 1
Качество:
daher werden sie laufend daraufhin beurteilt, ob ein abfluss von ressourcen mit wirtschaftlichem nutzen wahrscheinlich geworden ist.
di conseguenza, esse sono riesaminate periodicamente per determinare se l'impiego di risorse atte a produrre benefici economici sia divenuto probabile.
Последнее обновление: 2016-10-13
Частота использования: 1
Качество:
(b) der abfluss von ressourcen mit wirtschaftlichem nutzen zur erfüllung dieser verpflichtung wahrscheinlich ist; und
b) è probabile che sarà necessario l'impiego di risorse atte a produrre benefici economici per adempiere l'obbligazione; e
Последнее обновление: 2016-10-13
Частота использования: 1
Качество:
(i) ein abfluss von ressourcen mit wirtschaftlichem nutzen mit der erfüllung dieser verpflichtung nicht wahrscheinlich ist, oder
i) non è probabile che sarà necessario l'impiego di risorse atte a produrre benefici economici per adempiere all'obbligazione; o
Последнее обновление: 2016-10-13
Частота использования: 1
Качество:
es wurden zahlungsbilanzschutzklauseln zur begrenzung der internationalen kapitalströme eingeführt, um den abfluss von fremdwährungen und die weitere abwertung der isländischen krone zu verhindern.
misure di salvaguardia della bilancia dei pagamenti sono state applicate limitando i flussi di capitali internazionali per evitare la fuga di valuta straniera e un'ulteriore svalutazione della corona islandese.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
wenn es nicht mehr wahrscheinlich ist, dass mit der erfüllung der verpflichtung ein abfluss von ressourcen mit wirtschaftlichem nutzen verbunden ist, ist die rückstellung aufzulösen.
se non è più probabile che sarà necessario l'impiego di risorse atte a produrre benefici economici per adempiere all'obbligazione, l'accantonamento deve essere stornato.
Последнее обновление: 2016-10-13
Частота использования: 1
Качество:
auch wenn die wahrscheinlichkeit eines abflusses im einzelfall gering sein dürfte, kann ein abfluss von ressourcen zur erfüllung dieser gruppe von verpflichtungen insgesamt durchaus wahrscheinlich sein.
sebbene la probabilità di impiego di risorse per ciascun singolo elemento può essere piccola, può tuttavia ben essere probabile che alcuni impieghi di risorse si renderanno necessari nell'estinzione della classe di obbligazioni nel suo insieme.
Последнее обновление: 2016-10-13
Частота использования: 1
Качество:
a) in einer weise konstruiert sind, in der ihre effektive reinigung und desinfektion und gegebenenfalls die konstruktion der gänge den abfluss von flüssigkeiten ermöglicht;
a) siano costruiti in modo da consentirne un'efficace pulizia e disinfezione e, ove opportuno, in modo che la costruzione di piani faciliti l'evacuazione dei liquidi;
Последнее обновление: 2016-10-18
Частота использования: 1
Качество:
verlusten als garantiekapital '. die verwendung von kundengeldern für das anlagegeschäft birgt somit ein risiko für die einleger in der implizierten fristentransformation oder immobilisierung durch den be teiligungserwerb .
presupposto per la descritta funzionalità del mercato delle imprese è che sia raggiunto liberalmente un equilibrio fra gli interessi delle parti in causa, presupposto che pero' non ricorre quando su entrambe le parti pesa l'influenza decisiva di una banca, sola responsabile per il collegamento o il trasferimento delle risorse connesse ad un'impresa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
verpflichtung : im rahmen vorangegangener transaktionen eingegangene verpflichtungen eines unternehmens , aus deren erfüllung der abfluss von ressourcen und damit von ertragsquellen aus dem unternehmen absehbar ist .
swap su tassi di interesse ( a valute incrociate ) : contratto con il quale si conviene con una controparte lo scambio di flussi di cassa che rappresentano pagamenti periodici di interessi denominati in un' unica valuta ( o in due valute differenti ) .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
kurzfristige eventualnetto-abflüsse von fremdwährungsaktiva (nominalwerte)
esborsi netti a breve termine eventuali a valere sulle attività in valuta estera (valore nominale)
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 4
Качество:
(i) mögliche verpflichtungen sind, weil die verpflichtung des unternehmens noch bestätigt werden muss, die zu einem abfluss von ressourcen mit wirtschaftlichem nutzen führen kann; oder
i) obbligazioni possibili, in quanto deve ancora essere confermato se l'entità abbia un'obbligazione attuale che può portare all'impiego di risorse atte a produrre benefici economici; o
Последнее обновление: 2016-10-13
Частота использования: 1
Качество:
feststehende kurzfristige netto-abflüsse von fremdwährungsaktiva (nominalwerte)
esborsi netti a breve termine predeterminati a valere sulle attività in valuta estera (valori nominali)
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 4
Качество:
verbindlichkeit: im rahmen vorangegangener transaktionen eingegangene, gegenwärtige verpflichtungen eines unternehmens, aus deren erfüllung der abfluss von ressourcen-- und damit von ertragsquellen-- aus dem unternehmen absehbar ist.
in relazione alle operazioni a termine in cambi, il tasso a pronti è il tasso al quale i punti a termine sono applicati al fine di derivarne il tasso a termine.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество: