Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
viertens das, was ich als die" schengen-abirrung" bezeichnen würde.
in quarto luogo, desidero sottolineare quella che chiamerei la" perversione di schengen".
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
verehrte kommissionsmitglieder, herr kommissar an driessen, können sie einer solchen abirrung zustimmen?
ma ora, non sarebbe meglio impegnare l'azione comunitaria con l'insieme delle ong in modo positivo unitamente, e a titolo prioritario, per il reinsediamento nelle rispettive regioni delle popolazioni interessate?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dies ist etwas, was wir auf dieser seite des hauses vertreten haben, doch ihr vorgänger meinte dazu: „nein, es ist nur eine zeitweilige abirrung."
È necessaria una proposta completamente nuova da parte della commissione sulla quale poi poter decidere.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
alle ihre staunenswerten folgerungen über die entfernungen, das gewicht, die bewegungen und abirrungen der himmelskörper gründen sich nur auf die scheinbare bewegung der gestirne um die unbewegliche erde, auf eben die bewegung, die ich jetzt vor mir habe und die so vielen millionen von menschen die jahrhunderte hindurch ebenso erschienen ist, die immer die gleiche war und sein wird und immer überprüft werden kann.
tutte le loro meravigliose conclusioni sulle distanze, sul peso, sui moti e le rivoluzioni dei corpi celesti sono basate soltanto sul movimento apparente degli astri intorno alla terra immobile, su quello stesso moto che adesso è dinanzi a me e che è stato così per milioni di persone durante secoli ed è stato e sarà sempre eguale e potrà essere sempre controllato.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: