Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
o | meel van afvallen |
o | farina ottenuta da scarti di pesce |
Последнее обновление: 2012-12-02
Частота использования: 1
Качество:
30069200 | - - farmaceutische afvallen |
30069200 | - - rifiuti farmaceutici |
Последнее обновление: 2012-02-19
Частота использования: 2
Качество:
- afvallen van organische oplosmiddelen: |
- residui di solventi organici: |
Последнее обновление: 2012-02-19
Частота использования: 2
Качество:
2401.30.00 | afvallen van tabak |
2401 30 00 | cascami di tabacco |
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
- andere afvallen van de chemische of van aanverwante industrieën: |
- altri rifiuti delle industrie chimiche o delle industrie connesse: |
Последнее обновление: 2012-02-19
Частота использования: 2
Качество:
1802.00.00 | cacaodoppen, cacaoschillen, cacaovliezen en andere afvallen van cacao |
1802 00 00 | gusci e pellicole (bucce) ed altri residui di cacao |
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
- afvallen, afkomstig van de bewerking van vetstoffen of van dierlijke of plantaardige was: |
- residui provenienti dalla lavorazione delle sostanze grasse, o delle cere animali o vegetali: |
Последнее обновление: 2010-09-07
Частота использования: 1
Качество:
230310 | - afvallen van zetmeelfabrieken en dergelijke afvallen: | | | | | | |
230310 | - residui della fabbricazione degli amidi e residui simili: | | | | | | |
Последнее обновление: 2010-09-07
Частота использования: 1
Качество:
1522 00 | dégras; afvallen, afkomstig van de behandeling van vetstoffen of van dierlijke of plantaardige was: |
1522 00 | degras; residui provenienti dal trattamento delle sostanze grasse o delle cere animali o vegetali: |
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 5
Качество:
2304.00.00 | perskoeken en andere vaste afvallen, verkregen bij de winning van sojaolie, ook indien fijngemaakt of in pellets |
2304 00 00 | panelli e altri residui solidi, anche macinati o agglomerati in forma di pellets, dell'estrazione dell'olio di soia |
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
2303.20.90 | uitgeperst suikerriet (ampas) en andere afvallen van de suikerindustrie (m.u.v.
2303 20 90 | cascami di canne da zucchero esaurite ed altri cascami della fabbricazione dello zucchero (eccetto le polpe di barbabietole) |
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
2306.60.00 | perskoeken en andere vaste afvallen, verkregen bij de winning van palmnoten of van palmpitten, ook indien fijngemaakt of in pellets |
2306 60 00 | panelli e altri residui solidi, anche macinati o agglomerati in forma di pellets, dell'estrazione dell'olio di noci o di mandorle di palmisti |
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
1522.00.39 | afvallen, afkomstig van de behandeling van vetstoffen, bevattende olie die de kenmerken van olijfolie heeft (m.u.v.
1522 00 39 | residui provenienti dal trattamento delle sostanze grasse contententi olio con le caratteristiche dell'olio d'oliva [eccetto paste di saponificazione (soapstocks)] |
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
ex 3006 | farmaceutische afvallen als bedoeld in aantekening 4, onder k), bij dit hoofdstuk | de oorsprong van het product volgens de oorspronkelijke indeling blijft behouden.
ex 3006 | rifiuti farmaceutici elencati nella nota 4, lettera k), di questo capitolo | si terrà conto dell'origine del prodotto secondo la classificazione originaria | |
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
3825 | residuen van de chemische of van aanverwante industrieën, elders genoemd noch elders onder begrepen; stedelijk afval; slib van afvalwater; andere afvallen bedoeld bij aantekening 6 op dit hoofdstuk: |
3825 | prodotti residuali delle industrie chimiche o delle industrie connesse, non nominati né compresi altrove; rifiuti urbani; fanghi di depurazione; altri rifiuti definiti nella nota 6 del presente capitolo: |
Последнее обновление: 2017-01-21
Частота использования: 4
Качество: