Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
alles passiert aus einem grund.
tutto avviene per una ragione.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
aus einem grund.
per una ragione.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
alles geschieht zu einem vorbestimmten termin.
ogni epoca [ha avuto] la sua scrittura.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
zu begrüßen wäre es aus mehr als einem grund.
e deve essere considerata positivamente per più di una ragione.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
alles geschieht einmal zum ersten
voteremo contro.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dieses phänomen ist aus mehr als einem grund besorgniserregend.
si tratta di un fenomeno preoccupante per diversi motivi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der fall georgiens ist aber aus einem grund ein ganz besonderer fall.
quello della georgia è però un caso particolare.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
der bericht von herrn hallam ist aus einem grund sehr aktuell.
c'è una ragione per cui la relazione presentata dal collega hallam è di particolare attualità.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
linoleum, auch zugeschnitten; fußbodenbelag, aus einem grund aus spinnstoffen mit aufgetragener
linoleum per qualsiasi uso, anche tagliati ; copripavimenti costituiti da un intonaco applicato su supporto di materie tessili, anche tagliati
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die witwen-aa/itwerrente besteht aus einem grund betrag und einer zulage.
la madre ha diritto a percepire l'assegno parentale anche prima della nascita del figlio.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das alles geschieht für einen kurzfristigen finanziellen gewinn der gas- und stromversorgungsindustrien.
tutti voi sapete che il movimento del maggio 68 iniziò con la crisi dell'università che diventò rapidamente un proces so insurrezionale e rivoluzionario.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dies alles geschieht unter dem vorwand, man sorge sich um die gesundheit der einzelnen.
si arriva a proporre la legalizzazione di quelle che si osano definire «droghe leggere».
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die erhebung von abschöpfungen entspricht einem grund prinzip der gemeinsamen agrarpolitik, der gemeinschaftspräferenz.
l'imposizione dei prelievi corrisponde ad una delle caratteristiche della politica agricola comune, cioè la preferenza comunitaria.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
b) bei spinnstofferzeugnissen aus einem grund und einer flor- oder schlingenoberfläche bleibt der grund außer betracht;
b) non si tiene conto del tessuto di fondo quando i prodotti tessili comportano un tessuto di fondo ed una superficie vellutata o riccia;
Последнее обновление: 2016-11-26
Частота использования: 4
Качество:
der berichterstatter hat aus einem grund, den ich nicht kenne, in seinem eigenen titel die dinge etwas kürzer gefaßt.
il relatore, per motivi che ignoro, ha usato nel suo titolo una versione leggermente abbreviata.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aus einem grund, der wirklich nur mir anzulasten ist, steht mein name nicht auf der anwesenheitsliste: ich habe zu unterzeichnen vergessen.
nell'elenco di presenza non figura il mio nome, purtroppo per colpa mia: ho dimenticato di firmare.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir müssen außerdem für alle völker aus einem grund eintreten: die europäische einigung ist die einzige konkrete idee für frieden und wohlstand.
inoltre, nei confronti di tutti i popoli dobbiamo adoperarci affinché si prendano le mosse da un principio fondamentale, e cioè che l'unificazione europea è l'unica idea concreta per ottenere pace e benessere.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
im vorliegenden fall hat die kommission den angefochtenen rechtsakt nach klageerhebung aus einem grund zurückgenommen, den die kläger in ihrer klage geltend gemacht haben.
nel caso di specie, la commissione ha revocato l'atto impugnato dopo la proposizione del ricorso, per un motivo che i ricorrenti facevano valere in quest'ultimo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das alles geschieht im rahmen eines blühenden landwirtschaftsbetriebes, der für seine mitglieder und deren familien einen lebensunterhalt bietet.
1 in baracene alia media nazionale di !5i essendo di 57 abitanti oer km.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in viel größerem maßstab ist asbest — weithin als isoliermaterial verwendet — zu einem grund tiefer besorgnis geworden.
infatti i sistemi delle fognature urbane hanno sicuramente migliorato la condizione sanitaria delle città, ma inquinano i fiumi e gli oceani nei quali si riversano.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: