Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
auf dem weg zu anspruchsvolleren telematikdiensten
verso servizi telematici più sofisticati
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die partner schlugen einen technisch anspruchsvolleren weg ein.
il risultato è un calcestruzzo spruzzato più denso e resistente, che comporta minori sprechi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
schwierigkeiten hatten, einige der anspruchsvolleren fragen zu beantworten.
al fine di evitare lunghe ripetizioni, i settori problematici già ampiamente discussi nel primo studio su repubblica ceca, estonia, ungheria, polonia, slovenia e cipro vengono brevemente evidenziati nella misura in cui valgono anche per i paesi oggetto del presente studio.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
junge landwirte bereiten sich auf einen immer anspruchsvolleren beruf vor.
/ giovani agricoltori si preparano ad esercitare un mestiere in piena evoluzione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die anspruchsvolleren systeme lernen aus dem benutzerverhalten und verfeinern automatisch ihre suchstrategie.
i migliori sistemi traggono insegnamento dall'impiego dei dati presentati e adeguano i loro criteri di ricerca in maniera automatica.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
darüber hinaus bilden sich in einer immer anspruchsvolleren welt neue formen der ausgrenzung heraus.
inoltre, in un mondo sempre più sofisticato, emergono nuove forme di esclusione.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
gleichzeitig wird ihnen dadurch der zugang zu qualifizierten handwerksberufen und anspruchsvolleren beruflichen tätigkeiten verbaut.
ciò si manifesta nella differenza di qualificazione professionale e di abilità tra maschi e femmine.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alternative wasserenthärtungsmittel sind zwar verfügbar, aber insbesondere bei anspruchsvolleren reinigungsvorgängen nicht immer uneingeschränkt wirksam.
esistono ingredienti alternativi che permettono di ammorbidire l'acqua, ma loro efficacia è limitata, specie nei casi di lavaggio difficile.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
das system wird auch eine schlüsselrolle bei der erfüllung der anspruchsvolleren ziele der eu für 2020 und darüber hinaus spielen.
il sistema sarà inoltre essenziale per il raggiungimento di altri e più ambiziosi obiettivi di riduzione fissati per il 2020 e oltre.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- schaffung von anspruchsvolleren aufgaben für das in der produktion be schäftigte personal und damit aufwertung der arbeitskräfte.
per potervi mantenere e sviluppare la costruzione in acciaio, occorrerebbe compiere uno sforzo comune di informazione presso le autorità e i responsabili locali.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
durch die automatische Übersetzung sich wiederholender texte können sich die bisher mit dieser arbeit beschäftigten rund 150 Übersetzer anspruchsvolleren aufgaben zuwenden.
i pro cessi di automatizzazione adottati per trattare i testi di carattere ripetitivo, hanno liberato da questo tipo d i lavori circa 150 traduttori che possono ormai dedicarsi ad altri compiti intellettuali più nobili.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auch die nachfrage kann als innovationsmotor wirken, indem sie die innovatoren dazu veranlasst, einen neuartigen, anspruchsvolleren bedarf zu decken.
tra l’altro, la domanda può indirizzare l’innovazione incoraggiando a soddisfare nuove e più avanzate richieste.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der artige verfahren sollten, wie zu beginn meiner ausführungen dargelegt, den anspruchsvolleren interventionen zur konzeption einer politik vorbehalten bleiben.
in questo modo, si potrebbe risparmiare tempo, tanto più che queste due relazioni non presentano carattere d'urgenza tale da dover essere discusse immediatamente.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
förderung ausgewogenerer beziehungen im agrar- und nahrungsmittelsektor durch die entwicklung lokaler nischentätigkeiten, die von anspruchsvolleren kunden geschätzt werden;
promuovere un più equilibrato rapporto della filiera agroalimentare attraverso lo sviluppo di attività locali operanti in nicchie apprezzate dai consumatori più sofisticati;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die angestrebte schaffung eines echten „europäischen raums" macht die vollständige liberalisierung des kapitalverkehrs zu einer dringlicheren, aber auch anspruchsvolleren aufgabe.
la prospettiva della creazione di un vero «spazio europeo» rende più urgente e al tempo stesso più esigente l'attuazione della liberalizzazione completa dei movimenti di capitali.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
auch höherqualifizierte (handeisschulabgängerinnen) ziehen arbeitsplätze mit hohen kontaktchancen arbeitsplätzen mit anspruchsvolleren arbeits inhalten vor, solange diese nicht entsprechende kontakt möglichkeiten bieten.
gli obiettivi della direzione nella creazione di posti di lavoro con nuove esigenze sulla linea di produzione del settore manifattura sono la minimizzazione dei tempi di transito delle parti lavorate.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
3.5 die neue und anspruchsvollere rolle, die die ebr spielen sollten, wird auch in der mitteilung der kommission über grenzüberschreitende unternehmensumstrukturierungen dargelegt11.
3.5 il nuovo e più impegnativo ruolo che dovrebbero svolgere i cae è ugualmente esposto nella comunicazione della commissione relativa alle ristrutturazioni delle imprese transfrontaliere11.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество: