Вы искали: auslegungsschwierigkeiten (Немецкий - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Italian

Информация

German

auslegungsschwierigkeiten

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Итальянский

Информация

Немецкий

bei auslegungsschwierigkeiten geht der englische wortlaut vor.

Итальянский

in caso di difficoltà d'interpretazione, farà fede la versione in lingua inglese.

Последнее обновление: 2016-12-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die im vereinigten königreich beobachteten auslegungsschwierigkeiten betreffen:

Итальянский

le difficoltà di interpretazione segnalate dal regno unito riguardano i seguenti aspetti:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

zudem bereitete gerade dieser begriff erhebliche auslegungsschwierigkeiten.

Итальянский

il persistere di questo termine provoca inoltre difficoltà d'interpretazione dell'esatto significato.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

artikel 49 war in der vergangenheit anlaß für eine reihe von anfechtungen und auslegungsschwierigkeiten.

Итальянский

hammerich (cdi). - (dk) ciò significa forse che, nel giugno 1983, quando fu approvata la dichiara zione di stoccarda, il consiglio non aveva affatto riflettuto sul significato delle nuove parole « gli aspetti economici della sicurezza » ?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

allerdings enthält der wortlaut des vorschlags zwei formulierungen, deren doppel­deutig­keit auslegungsschwierigkeiten hervorrufen wird.

Итальянский

il testo della proposta contiene però due espressioni ambigue, che saranno fonte di difficoltà interpretative.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der präsident. - wie sie meine auch ich, daß es hier keine wirkliche auslegungsschwierigkeiten gibt.

Итальянский

patterson (ed). — (en) signor presidente, vorrei attirare la sua attenzione sul fatto che l'emendamento n.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bei der anwendung des systems der provisorischen zwölftel ging es natürlich nicht ohne auslegungsschwierigkeiten bei den haushaltsorganen ab,

Итальянский

questo calendario, inevitabilmente lungo, fa sì che la commissione, durante il mandato di quattro anni, riceva scarico per due esercizi finanziari

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

allerdings würde der ausschuss einen gründlicheren rechtlichen ansatz begrüßen, um die noch vorhandenen auslegungsschwierigkeiten und ungelösten probleme zu beseitigen.

Итальянский

il cese apprezzerebbe tuttavia un approccio legislativo più approfondito per eliminare le difficoltà d'interpretazione che ancora sussistono ed i problemi in sospeso.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der nutzen dieser mitteilung besteht vor allem darin, daß die kommission einen Überblick gibt über die wichtigen und typischen fälle von auslegungsschwierigkeiten.

Итальянский

monti, membro della commissione. ­ signor presidente, i regimi tariffari preferenziali sono diventati un pilastro importante delle relazioni economiche esteme della com­missione, direi dell'unione europea.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

4791—artikel 45 absatz 1 über die berücksichtigung der versicherungs­ oder wohnzeiten für den erwerb, die aufrechterhaltung oder das wiederaufleben des lei­stungsanspruchs hat zu auslegungsschwierigkeiten

Итальянский

4791—le disposizioni del paragrafo 1 dell'articolo 45, relative alla presa in considerazione dei periodi di assicu­razione o di residenza per l'acquisizione, il manteni­mento od il recupero del diritto alle prestazioni, ha sollevato problemi interpretativi, in merito ai quali la corte di giustizia ha emesso le sentenze seguenti :

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

außerdem möchte ich erwähnen, daß keine der nationalen verwaltungen, die die bestimmungen der derzeit geltenden basisrichtlinie auszulegen hatten, jemals auslegungsschwierigkeiten hatte.

Итальянский

barros moura (cg). — (pt) signor presidente, vo gliamo appoggiare le proposte dell'onorevole salisch che furono del resto approvate all'unanimità dalla commissione per gli affari sociali, che presentano di nuovo gli emendamenti approvati dal nostro parla mento in prima lettura, respinti dal consiglio.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auslegungsschwierigkeiten haben sich meist im zusammenhang mit dem zweiten und dritten gedankenstrich von artikel 9 absatz 2 buchstabe e) ergeben, vor allem bezüglich der abgrenzung der leistungen auf dem

Итальянский

le prestazioni definite al secondo e terzo trattino dell'articolo 9, para grafo 2, lettera e), sono quelle che hanno dato maggiormente luogo a que ste difficoltà d'interpretazione, soprattutto per quanto concerne le pre stazioni pubblicitarie, le prestazioni fornite da consulenti ed esperti e quelle relative alla fornitura di informazioni.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bezüglich des entwurfs einer bekanntmachung stellt die fachgruppe fest, daß das dokument an mehreren stellen zu vage begriffe und aussagen enthält, die auslegungsschwierigkeiten hervorrufen und folglich keine rechtssicherheit schaffen.

Итальянский

riguardo al progetto di comunicazione, nel parere della sezione si constata che in diverse sue parti il documento utilizza termini e concetti troppo vaghi e suscettibili di introdurre dubbi, anziché certezze.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

artikel 2 absatz 5, dem zufolge unsachgemäße montage und mängel in der montageanleitung der vertragswidrigkeit gleichgestellt werden, hat keine speziellen auslegungsschwierigkeiten bereitet und ist von den meisten mitgliedstaaten wörtlich in ihre umsetzungsbestimmungen übernommnen worden.

Итальянский

l'articolo 2, paragrafo 5, secondo cui che l'imperfetta installazione e la carenza delle istruzioni di installazione sono equiparate al difetto di conformità, non ha dato origine a particolari problemi interpretati ed è stato recepito alla lettera dalla maggior parte degli stati membri.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dazu genügt jedoch die feststellung, dass, wie sich aus randnummer 135 des genannten urteils ergibt, diese auslegungsschwierigkeiten zum zeitpunkt der dem ausgangsverfahren zugrunde liegenden stillschweigenden entscheidungen über die ablehnung einer aufhebung des embargos nicht mehr bestanden.

Итальянский

il 6 gennaio 1997 la borie manoux ha presentato all'inpi una domanda di registrazione del marchio «les cadets d'aquitaine», destinato alla commercializzazione di vini a denominazione di origine provenienti dalla zona del bergerac, regione determinata che fa parte della regione amministrativa aquitania (francia).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(8) die rechtlichen bestimmungen zu den zahlungen in wagniskapital-, kredit- und garantiefonds und der förderfähigkeit der mehrwertsteuer haben auslegungsschwierigkeiten aufgeworfen.

Итальянский

(8) le disposizioni normative sui pagamenti ai fondi di capitale di rischio, ai fondi per mutui e ai fondi di garanzia, nonché sull'ammissibilità dell'iva hanno sollevato problemi interpretativi.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dennoch scheinen mir, und dies ist vielleicht das, was ich eigentlich sagen will, weiterhin auslegungsschwierigkeiten auch bei den zweideutigkeiten bestehenzubleiben, die nicht zu viel nütze sind und einen neuen, auch recht risikoreichen aspekt bei der durchführung eröffnen können.

Итальянский

lo questione era già stata ampiamente discussa alla prima lettura sia in ambito di commissione che di consiglio e si era giunti appunto alla conclusione che non si potesse ro commettere ulteriori eccezioni, per cui non ci è possibile accogliere l'emendamento n.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(3) zu diesem zweck ist die gemeinsame aufsichtsbehörde befugt, den betrieb des zollinformationssystems zu überwachen, die dabei auftretenden anwendungs- oder auslegungsschwierigkeiten zu prüfen, probleme, die im zusammenhang mit der unabhängigen Überwachung durch die nationalen aufsichtsbehörden der mitgliedstaaten oder bei der ausübung des rechts auf auskunft durch einzelpersonen auftreten können, zu untersuchen und vorschläge zur gemeinsamen lösung der probleme auszuarbeiten.

Итальянский

a tal fine, all'autorità comune di controllo spetta sorvegliare il funzionamento del sistema informativo doganale, esaminare qualsiasi difficoltà di applicazione o interpretazione che possa sorgere durante il funzionamento, studiare eventuali problemi relativi all'applicazione della sorveglianza esterna da parte delle autorità nazionali di controllo degli stati membri o all'esercizio dei diritti di accesso al sistema da parte delle persone, nonché formulare proposte al fine di trovare soluzioni comuni per i problemi.

Последнее обновление: 2016-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,749,108,941 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK