Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
es gilt, arbeitslose auszubilden.
popolazione già attiva.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der fahrkorb ist als kabine auszubilden.
supporto di carico
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
internetnutzung für den unterricht systematisch auszubilden.
- un corpo insegnante largamente aperto all'innovazione, e convinto dell'utilità didattica di internet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es wird angestrebt, jährlich 150 polizeibeamte auszubilden.
con l'obiettivo di arrivare a formare 150 agenti ogni anno.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
außerdem ist es notwendig, ausreichend schulungspersonal auszubilden.
anche lesistemazioni devono rendere evidente il diritto diprecedenza.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der lastträger eines aufzugs ist als fahrkorb auszubilden.
il supporto del carico di ogni ascensore deve essere una cabina.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
bewehrungskörbe liehen feuerwiderstandksklasse sind die konstruktiv verschieden auszubilden.
in molti casi, tutta via, non si è raggiunto il grado f 90, specie quando il rappor to perimetro/sezione (u/f) era elevato e quando si aveva un di sfacimento prematuro del calcestruzzo sui bordi esterni.
das neue irische umweltschutzprogramm sieht vor, landwirte auch in Ökologie auszubilden.
l'ultimo programma irlandese di tutela dell'ambiente prevede corsi di for mazione ambientale per gli agricoltori.
ein stirnrad quer zu seiner drehachse geteilt auszubilden und dazwischen eine feder anzuordnen,
secondo il wo 2009/079781 al fa già parte della tecnica, creare un ingranaggio cilindrico trasversale al suo asse di rotazione e disporre una molla tra di loro,
3.2 zoll nimmt anstrengungen, um ein neues system einzuführen und beamte auszubilden.
cipro applica attualmente accise a una vasta gamma di altri prodotti, oltre alle merci soggette alle accise comuni della comunità.
das unternehmen beabsichtigt, für diese arbeitsbereiche schrittweise rund 1500 personen einzustellen und entsprechend auszubilden.
a tal fine la società intende gradualmente assumere circa 1500 persone e impartire loro una formazione adeguata.
diese institute haben die aufgabe, unter besonderer berücksichtigung des lokalen arbeitsmarktes facharbeiter auszubilden.
decide circa i tipi di coordinamento interdisciplinare, nel rispetto della libertà di insegnamento di ogni docente.
die fähigkeit des körpers, eine immunantwort auf ein beliebiges vakzin auszubilden, wurde ebenfalls nicht untersucht.
non è stata studiata neanche la capacità di risposta dell'organismo ai vaccini.
das ziel bestand darin, die flüchtlinge zu schweißern auszubilden, damit sie leichter zugang zum arbeitsmarkt finden.
lo scopo era di insegnare ai rifugiati le tecniche di saldatura, per dare loro un "passaporto" per il mercato del lavoro.
die pädagogischen hochschulen haben die aufgabe, lehrer für grundschulen und bestimmte schularten der sekundarstufe i sowie für sonderschulen auszubilden.
sia la formazione a scuola che in azienda con tribuisce a raggiungere l'obiettivo dell'istruzione del sistema duale di formazione profes sionale.
das risiko für patienten, bei exposition gegenüber radium-223 ein osteosarkom auszubilden, ist derzeit nicht bekannt.
attualmente, il rischio che i pazienti sviluppino osteosarcomi in seguito all’esposizione al radio-223 non è noto.