Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die genossenschaften der bÄcker und konditoren in deutschland (bÄko)
le cooperative di panetterie e pasticcerie in germania (bäko)
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
handel und vertrieb bäcker- und konditorhandwerk körperpflege und kosmetik
edilizia commercio e distribuzione panifici, pasticcerie servizi alla persona meccanica macellazione e trattamento carne altri alimentari
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
80% der bäcker und konditoren deutschlands sind mitglieder der bÄko-genossenschaften.
in germania l'80% degli artigiani panettieri e pasticceri è membro delle cooperative bäko.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
• ein einführungskurs für bäcker- und fleischerlehrlinge als vorbereitung für den eigentlichen ausbildungslehrgang.
• orientamento professionale organizzato in maniera particolare nell'ambito d'un tirocinio in laboratorio, officina o magazzino;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bevor david mercer seine bäckerei mit café er ö í nfie t e , hat er 16 jahre als bäcker und als leiter einer supermarktbäckerei in ryde gearbeitet.
quando ha aperto il proprio pani- ë cio con bar annesso, david mercer aveva alle spalle 16 anni di esperienza come panettiere e rivestiva una posizione gestionale presso la p a n i ë cazione di un supermercato a ryde.
die mitglieder/eigentümer der bÄko-gruppe sind selbständige bäcker und konditoren (kmu) in stadt- und landregionen.
i soci-proprietari delle cooperative bäko sono panettieri e pasticceri privati (pmi) delle regioni urbane e rurali.
daher gelangte der gerichtshof zu dem schluß, daß das verbot der herstellung von bäcker- und konditoreiwaren während der nachtzeit nicht unter das verbot des artikels 34 fällt.
la corte ne ha concluso quindi che il divieto di fabbricazione durante la notte di prodotti di panetteria e pasticceria non rientri nel divieto disposto dall'articolo 34.
vereinigung der einzelstaatlichen verbaende des baecker-und konditorgewerbes der ewg
associazione delle federazioni nazionali della panificazione e della alimentazione dolciaria della comunità economica europea
um eine homogene teigmasse für die weiterverarbeitung zu back- und konditorwaren zu erhalten.
per ottenere una massa omogenea di pasta da avviare a successive lavorazioni per l’ottenimento di prodotti di panificazione e pasticceria.
das fett zwischen den dünn ausgerollten kalten teigschichten schmilzt nämlich beim backen und verhindert das verkleben der teigschichten.
lo strutto che ricopre gli strati sottili di pasta spianata a freddo, sciogliendosi durante la cottura, evita che gli strati di pasta si incollino l’uno sull’altro.
metsä tissue stellt sowohl tissue-erzeugnisse als auch back- und kochpapier her.
metsä-tissue opera nel settore della produzione di prodotti di carta "tissue" nonché di carta da forno e da cottura.
020603 | schlämme aus der betriebseigenen abwasserbehandlung bei der herstellung von back- und süßwaren |
020603 | fanghi prodotti dal trattamento in loco degli effluenti dell'industria dolciaria e della panificazione |
29.72.11.30 | back- und kochgeräte für feuerung mit flüssigen brennstoffen, aus eisen oder stahl | 7321.12 | p/st | s | |
29.72.11.30 | apparecchi di cottura, scaldapiatti a combustibili liquidi (di ghisa, ferro, acciaio) | 7321.12 | p/st | s | |
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.