Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nach informationen, über die die kommission verfügt, brach die gewalt am 28. märz in der südöstlichen stadt diyarbakir im anschluss an die beerdigung von pkk-mitgliedern aus.
in base alle informazioni a disposizione della commissione, il 28 marzo si è registrato un primo episodio di violenza nella città sudorientale di diyarbakir in occasione del funerale di alcuni membri del pkk.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
weiter teilte er mit, er habe von mm direkt erfahren, daß deren konsortiumpartner darüber in kenntnis gesetzt worden sei, daß die kommission seine bewerbung nicht befürworte.
egli ha dichiarato inoltre che la mm gli aveva comunicato direttamente che il loro partner nel consorzio era stato informato che la commissione non avrebbe appoggiato la sua candidatura.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
herr fuchs erwähnt den null-satz in seinem bericht und weist ganz richtig darauf hin, daß er für güter mit sozialem charakter und nicht transferierbare güter beibehalten werden könne. wer reist schon wegen einer beerdigung von birmingham nach barcelona?
1 cittadini dovranno così arrangiarsi da soli facendo ricorso a regimi assicurativi privati, benché in una certa misura obbligatori, in caso di malattia, pensionamento, disoccupazione o comunque quando si ve dono colpiti da quello che viene definito un fatto sociale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die bilder von fotografen/künstlern drücken sich in einer folge der themenzimmer aus – auf dem platz, die gewalt, weltstädtische szenen, zum lösen verrückt, das private wird veröffentlicht, zuwiderhandlung als flucht vor der wirklichkeit – mit werken wie togliatti’s beerdigung von guttuso, die performance von fabio mauri, die umgestürzten und ausgelöschten italien von luciano fabro und emilio isgrò, hass von giberto zorio, der käfig von michelangelo pistoletto bis zu den arbeiten am menschlichen körper, die von der body art bis hin zu den mehr oder minder ironischen zitierungen von salvo, ontani, carlo maria mariani und paolini reichen.
le immagini di fotografi/artisti dialogano nella successione delle stanze a tema - in piazza, la violenza, scenari metropolitani, matti da slegare, il privato è pubblico, trasgressione come fuga dalla realtà - con opere come i funerali di togliatti di guttuso, le performance di fabio mauri, le italie rovesciate e cancellate di luciano fabro e di emilio isgrò, odio di giberto zorio, la gabbia di michelangelo pistoletto per arrivare ai lavori sul corpo, dalla body art alla citazione più o meno ironica di salvo, ontani, carlo maria mariani, paolini.
Последнее обновление: 2007-04-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.