Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
den christen werden in ihrem Überlebenskampf nur beileidsbekundungen zuteil.
noi tutti sappia mo che esistono dubbi circa il valore di un embargo economico nel lungo termine.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich werde ihre beileidsbekundungen übermitteln, doch reichen ihre beileidsbekundungen aus?
trasmetterò senz’ altro le sue condoglianze, ma sarà sufficiente?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
wir schließen uns den beileidsbekundungen gegenüber der familie und den hinterbliebenen an.
il conflitto ha risvegliato minore attenzione delle lotte in guatemala, nicaragua e nel salvador.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
außerdem schließen wir uns den aufrichtigen beileidsbekundungen für die angehörigen der opfer an.
da questo parlamento, inoltre, dobbiamo esigere la liberazione del signor aldaya, che è stato sequestrato tanto tempo fa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
frau präsidentin, auch ich schließe mich den beileidsbekundungen dieses hohen hauses nach den unsäglichen ereignissen von heute morgen in spanien an.
– signora presidente, voglio aggiungere la mia voce alle condoglianze gi� manifestate nell’ aula a seguito degli orribili fatti accaduti questa mattina in spagna.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ich möchte dem herrn präsidenten recht herzlich für seine einleitenden worte sowie die beileidsbekundungen danken, die er an meine heimatstadt göteborg richtete, wo vor kurzem 63 jugendliche bei einem brand ums leben kamen.
ringrazio il presidente per le sue parole di introduzione e per il cordoglio che ha manifestato alla mia città, göteborg, in cui 63 giovani hanno appena perso la vita in un incendio.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
der präsident. - ich bin sicher, daß der parlamentspräsident beileidsbekundungen an die familie des mordopfers und gleichfalls die familien derer, die während des fährunglücks umkamen, weiterleiten wird.
pasty (rde). - (fr) signor presidente, a nome del gruppo dell'alleanza democratica europea, anch'io vorrei esprimere l'emozione che ci accomuna di fronte alla spaventosa tragedia che colpisce due paesi amici, la svezia e la repubblica di estonia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
geraghty (ni). — (en) frau präsidentin, ich möchte mich den beileidsbekundungen an die unglückliche bevölkerung von belfast anschließen.
condividiamo il dolore delle famiglie colpite da quest'attentato e rivolgiamo loro le nostre condo glianze più sincere e commosse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
als der bundesstaat gujarat am tag der republik (26.januar 2001) von einem erdbeben heimgesuchtwurde, befand sich chris patten, für außenbeziehungen zuständiges mitglied der kommission, geradeauf offiziellem besuch in neu delhi. er übermitteltedem indischen staatspräsidenten k.r. narayananunmittelbar die beileidsbekundung von präsident prodi und betonte in diesem zusammenhang, dass„die europäische union in dieser tragischen stunde ander seite des indischen volkes steht, und wir so gutwir können zur hilfeleistung bereit sind“.
quando il gujarat è stato colpito dal terremoto, ilgiorno della repubblica (26 gennaio 2001), il commissario per le relazioni esterne chris patten era in visitaufficiale e nuova delhi e ha subito trasmesso unmessaggio di condoglianze del presidente prodi alpresidente indiano k. r. narayanan, dove si sottolineava che «l’unione europea è vicina alla popolazione dell’india in questo tragico momento ed èpronta a fornire aiuto in tutte le forme possibili».
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: