Вы искали: belehrung in textform (Немецкий - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Italian

Информация

German

belehrung in textform

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Итальянский

Информация

Немецкий

warnhinweise in textform

Итальянский

avvertenze scritte

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

recht auf belehrung in strafverfahren

Итальянский

diritto all'informazione nei procedimenti penali

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

"recht auf belehrung in strafverfahren"

Итальянский

diritto all'informazione nei

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

nähere angaben zur risikobeschreibung in textform

Итальянский

precisazioni relative alla descrizione dei rischi in forma di testo

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(gelb) + angabe des bahnstromsystems in textform, z.

Итальянский

(giallo) + indicazione del sistema di corrente come messaggio di testo, ad es.

Последнее обновление: 2016-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

kommission tritt für das recht auf belehrung in strafverfahren ein

Итальянский

la commissione promuove il diritto all’informazione nei procedimenti penali

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

solche gemeinsamen mindestvorschriften sollten für die belehrung in strafverfahren gelten.

Итальянский

tali norme minime comuni si dovrebbero applicare all'informazione nei procedimenti penali.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

recht auf belehrung in strafverfahren (schriftliche erklärung der rechte) und

Итальянский

il diritto all'informazione nei procedimenti penali ("comunicazione dei diritti"( "letter of rights")), e

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

ansprechpartner für kaufmännische fragen: ifizierung und animation von spezifikationen in textform.

Итальянский

contatto commerciale: ' benny graff mortensen

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

nicht mit dem recht auf belehrung in strafverfahren (b) verknüpft wurde.

Итальянский

non sia associato al diritto all'informazione nell'ambito dei procedimenti penali (misura b).

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

vorschlag für eine richtlinie des europäischen parlaments und des rates über das recht auf belehrung in strafverfahren

Итальянский

proposta di direttiva del parlamento europeo e del consiglio sul diritto all'informazione nei procedimenti penali

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

der text des kommissionsvorschlags für eine richtlinie über das recht auf belehrung in strafverfahren ist abrufbar unter:

Итальянский

il testo della proposta di direttiva sul diritto all'informazione nei procedimenti penali è consultabile al seguente indirizzo:

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

recht auf faires verfahren: eu-regierungen erzielen einigung über recht auf belehrung in strafverfahren

Итальянский

diritto ad un processo equo: i governi dell’unione europea si accordano sul diritto all’informazione nei procedimenti penali

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

1) sind die nachstehenden angaben (in textform und/oder anhand von diagrammen) zu liefern

Итальянский

1), fornire le seguenti informazioni (per iscritto e/o mediante schema):

Последнее обновление: 2013-10-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

recht auf faires verfahren: eu-regierungen billigen rechtsvorschrift über das recht von verdächtigen auf belehrung in strafverfahren

Итальянский

diritto a un processo equo: approvata dai governi ue la legge che garantisce agli indagati il diritto all'informazione nei procedimenti penali

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ein vertrag kommt erst durch eine auftragsbestätigung (schriftlich oder in textform) oder durch unsere lieferung zustande.

Итальянский

il contratto si intenderà perfezionato esclusivamente all'atto della conferma dell'ordine (in forma scritta o testuale) o dell'esecuzione della consegna da parte di avira.

Последнее обновление: 2016-11-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

obwohl der genaue inhalt dieser belehrung in den einzelnen mitgliedstaaten unterschiedlich ist, scheint über folgende kernelemente einigkeit zu bestehen:

Итальянский

benché l’esatto contenuto di tale notifica vari leggermente da stato membro a stato membro, la comunicazione delle seguenti informazioni essenziali sembra caratterizzare tutte le ingiunzioni di pagamento:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

nach einer festnahme sollen die behörden diese belehrung in schriftlicher in form erteilen, wobei letztere in einfacher und leicht verständlicher sprache abgefasst sein soll.

Итальянский

in seguito ad un arresto, le autorità forniranno tali informazioni per iscritto, in una comunicazione dei diritti redatta in un linguaggio semplice e di uso corrente.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sie können als verbraucher sowohl ihre warenbestellung als auch das abonnement unseres updateservice innerhalb von zwei wochen nach erhalt der lieferung in textform - also z.

Итальянский

i consumatori possono revocare, senza indicare motivazioni, sia l'ordine della merce, sia l'abbonamento al servizio di aggiornamento entro due settimane dalla ricezione della fornitura in forma scritta, ad es.

Последнее обновление: 2016-11-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der heutige richtlinienvorschlag der kommission über das recht auf belehrung in strafverfahren ist der zweite schritt für eine reihe von maßnahmen zur aufstellung von gemeinsamen eu-standards in strafverfahren.

Итальянский

la proposta di direttiva sul diritto all’informazione nei procedimenti penali presentata oggi dalla commissione è la seconda di una serie di misure volte a fissare norme comuni all’unione in materia penale.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,772,854,107 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK