Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sie beruhen im wesentlichen auf drei grundlegenden prinzipien:
fondamentalmente esse poggiano su tre principi basilari:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
obgleich die prüfungsergebnisse im wesentlichen auf
sebbene i risultati dell'ispezione siano utilizzati soprat—
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das neue system beruht im wesentlichen auf
il nuovo sistema è basato sostanzialmente sugli elementi seguenti:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
es geht im wesentlichen auf drei hauptbereiche ein.
È suddiviso essenzialmente in tre principali sezioni.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dies erfolgte im wesentlichen auf vier arten:
emittenti, tra cui gli stati membri dell'unione
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die forschung konzentriert sich im wesentlichen auf die
a questo fine, è in processo di compilazione un "archivio internazionale dei bilanci-tempo".
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sie zielen im wesentlichen auf drei aspekte ab.
gli emendamenti della nostra commissione non tangono le linee principali di azione, indicate nella proposta della commissione esecutiva.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dies wird im wesentlichen auf zweierlei weise geschehen.
ciò avverrà principalmente in due modi.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ausrichtung der zielgruppe im wesentlichen auf benachteiligte jugendliche
il pubblico destinatario dovrebbe essere costituito fondamentalmente di giovani con minori opportunità;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die stellungnahme baut im wesentlichen auf diesem informationsbericht auf.
il parere si basa sostanzialmente sul contenuto della relazione di cui sopra.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
das programm ist im wesentlichen auf zwei schwerpunkte ausgerichtet:
il programma segue due linee d'azione fondamentali:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diese beziehen sich im wesentlichen auf die wahrscheinliche rendite.
tali aspettative riguardano essenzialmente il rendimento probabile.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 3
Качество:
das konferenzprogramm erstreckt sich im wesentlichen auf folgende themenberciche:
dal 20 al 21 novembre 1997 a milano (italia) si terrà la terza conferenza europea dell'artigianato e delle piccole imprese.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
4.6 die bilateralen beziehungen zwischen der eu und kanada beruhen im wesentlichen auf folgenden instrumenten:
4.6 i precedenti delle relazioni bilaterali tra ue e canada si basano in sostanza sui seguenti strumenti:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die vorgeschlagenen Änderungen laufen im wesentlichen auf folgendes hinaus:
le modifiche proposte mirano essenzialmente ai seguenti obiettivi:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die stellungnahme wird im wesentlichen auf den drei folgenden fragestellungen beruhen:
il contenuto del parere risponde essenzialmente alle seguenti tre serie di interrogativi:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die unterschiede zwischen den mitgliedstaaten mit hohen und niedrigen beschäftigungsquoten beruhen im wesentlichen auf differenzen in diesen drei bereichen.
le differenze tra gli stati membri con bassi e alti tassi di occupazione si riscontrano essenzialmente in questi stessi settori.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die in der richtlinie aufgeführten zuwiderhandlungen beruhen im wesentlichen auf den in der empfehlung r(91)14 des europarates aufgeführten zuwiderhandlungen22.
l'elenco delle attività illecite figurante nella direttiva è essenzialmente basato sull'elenco delle attività illegali della raccomandazione r(91)14 del consiglio d'europa22.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die positiven beschäftigungsaussichten dieses sektors beruhen im wesentlichen auf der entwicklung der informationsgesellschaft, dem technischen fortschritt sowie dem wachstum des dienstleistungssektors insgesamt.
le prospettive di lavoro favorevoli nel settore si basano essenzialmente sullo sviluppo della società dell'informazione, sui progressi tecnologici e sulla crescita globale del settore dei servizi.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
d schritte beruhen im wesentlichen auf ch habe das forum der nro in huairou umso intensiver erlebt, als es den endpunkt einer reise im zug von paris nach
huairou con tanta più intensità in esemplari nella loro professionalità.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: