Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dabei hat er insbesondere
in tale occasione, esso ha segnatamente:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dabei hat mir die
in questo ho avuto l’appoggio prima di lemaignen e
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dabei hat es – je
commissione europea n u l l
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dabei hat er folgende grundsätze zu beachten:
4) per pervenire a quanto sopra, si dovrà tener conto del grado di evoluzione della tecnica: si terrà conto del progresso e dei moderni mezzi di produzione;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hat er etwa deiner schwägerin einen heiratsantrag gemacht?«
che forse ieri ha fatto domanda di matrimonio alla tua belle-soeur?
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
dabei hat sie unsere unterstützung.
la collega gode del nostro sostegno.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
aus dänischer sicht hat er seine sache ausgezeichnet gemacht.
non conosce la storia e lo prego di darci una risposta!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dabei hat er in tier präambel des vertrages eine sichere richtschnur.
in questa scelta, il preambolo del trattato lo guida in maniera particolarmente sicura.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dabei hat er einen satz gesagt, den ich einfach aufgreifen muß.
egli ha detto una frase che non posso non riprendere.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
gegen die verwendung von nisin in verarbeitetem käse hat er nichts einzuwenden.
il comitato non ha nulla da obiettare contro l'uso della nisina nei formaggi lavorati.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
aus brüssel, seinem amtssitz, hat er schon seine hauptstadt gemacht.
di bruxelles, dove risiede, ha fatto la sua capitale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dabei hat er übersehen, daß die einstimmigkeit die verneinung des parlamentarischen geistes ist.
— (b3-1776/92), dell'onorevole domingo segarra e altri a nome del gruppo gue, sull'incendio che ha colpito l'area naturale del deserto di las palmas nella provincia di castellón (spagna) gna)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dabei hat er zuweilen richtungen eingeschlagen, die uns nicht immer richtig erscheinen.
noi chiediamo che questo principio della coopera zione venga sancito nei trattati in forma vincolante.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dabei hat die kommission deutlich gemacht, daß brüssel nach ihrer ansicht die hierfür geforderten voraussetzungen nicht erfüllt.
non gli era effettiva mente possibile esser qui, e, sono anche disposto a spiegargliene le ragioni a titotlo personale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dabei hat er vor allem ver gleiche zwischen der situation in europa und in den usa angestellt.
questa evoluzione suscita un pro fondo sentimento d'insicurez za nei confronti del "progres so" mentre si organizzano grandi correnti sociali in rea zione ad una società in cui ogni sviluppo sembra portare con sé soprattutto nuovi rischi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dabei hat er immer wieder die hohe bedeutung einer nachhaltigen entwicklung für unsere gesellschaft herausgestellt.
il cese ha in tale contesto ripetutamente sottolineato l'importanza dello sviluppo sostenibile per la nostra società.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dabei hat er sich stets für eine möglichst breite vertretung der verschiedensten nichtstaatlichen akteure in den wsr eingesetzt.
durante questo processo il cese ha sollecitato la più ampia rappresentanza possibile, all'interno di questi consigli, di diversi attori non statali.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dabei hat er gegen den erbitterten widerstand ludwig erhards zu kämpfen, der eine europäische wirtschaftsgemeinschaft ablehnt.
in tale periodo deve affrontare la resistenza feroce di ludwig erhard, il ministro federale delle finanze, che si oppone alla creazione di una comunità economica europea.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dabei hat er explizit die ziele von lissabon2 und barcelona3 unterstützt und dafür deutlich vermehrte gemeinschaftliche förderung angemahnt.
in tale contesto ha appoggiato in modo esplicito gli obiettivi di lisbona2 e di barcellona3, sollecitando un sostegno comunitario decisamente maggiore nei loro confronti.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
aber wegen einer politischen grund satzentscheidung, die wir von grund auf ablehnen, hat er nichts konkretes dazu beizutragen.
all'interno di essa, eguaglianza e differenza non si escludono più vicendevolmente come nelle vecchie democrazie, che volevano conciliare soltanto l'uguale con l'uguale a livello nazionale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: