Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bestimmung aller nutzergruppen,
identificazione di tutte le comunità di utilizzatori
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
stufe 1: bestimmung aller nutzergruppen
fase 1: identificazione di tutte le comunità di utilizzatori
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
daher haben die gerichte aller vertragsstaaten diese vereinbarung zu beachten.
il rispetto di questa scelta si impone, quindi, ai giudici di tutti gli stati contraenti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
darin liegt die bestimmung aller wasserläufe, die eines schönen tages ins meer gelangen.
tuttavia non è ragionevole immaginare che possano perdurare all'infinito, specie in un periodo in cui le conoscenze umane, scientifiche e tecnologiche, si evolvono ad un ritmo estremamente rapido, sistemi di insegnamento che non prevedono in parti colare la ricerca di una coerenza nello statuto degli insegnanti e di una coerenza dei programmi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bestimmung: alle republiken
ubicazione: tutte le repubbliche
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
a) notifiziert allen vertragsstaaten
a) informa tutti gli stati contraenti:
Последнее обновление: 2017-01-16
Частота использования: 3
Качество:
die anerkennung und vollstreckung der schutzmaßnahmen in allen vertragsstaaten sicherzustellen;
di assicurare il riconoscimento e l’esecuzione delle misure di protezione in tutti gli stati contraenti;
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
die organisation notifiziert allen vertragsstaaten jede nach absatz 5 beschlossene Änderung.
l’organizzazione notifica a tutti gli stati contraenti ogni modifica adottata ai sensi del paragrafo 5.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
außerdem unterrichtet er die kommission auf anfrage über die bestimmung aller übrigen partien mit demselben ursprung oder denselben ursprüngen während eines bestimmten zeitraums.
esso informa inoltre la commissione, su richiesta di quest'ultima, sulla destinazione di tutte le altre forniture provenienti dalla stessa origine o dalle stesse origini durante un periodo specificato.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
es ist demnach jetzt zweckmäßig87, die konsequenzen aus diesen elementen zu ziehen und diese bestimmung zu streichen und dementsprechend die bestimmungen aller richtlinien anzupassen88.
ma è opportuno farlo ora87 per sopprimere questa disposizione e allineare così le disposizioni di tutte le direttive88 .
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
den bestimmungen aller geltenden einschlägigen gemeinschaftsrichtlinien entsprechen;
le disposizioni di qualsiasi direttiva comunitaria applicabile nel settore in questione;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der generalsekretär leitet diese mitteilung an alle vertragsstaaten weiter.
il segretario generale trasmette tale comunicazione a tutti gli stati parte.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
bekräftigung seitens aller vertragsstaaten, dass sie ihren pflichten nachkommen und für das erreichen der ziele des nvv und für dessen weltweite geltung eintreten;
1) la riconferma da parte di tutti gli stati parti dell'impegno all'adempimento degli obblighi e al conseguimento degli obiettivi del tnp, nonché alla promozione dell'universalizzazione del tnp;
Последнее обновление: 2016-10-06
Частота использования: 1
Качество:
i) den bestimmungen aller geltenden einschlägigen gemeinschaftsrichtlinien entsprechen;
i) le disposizioni di qualsiasi direttiva comunitaria applicabile nel settore in questione;
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
b) übermittelt allen vertragsstaaten beglaubigte abschriften dieses Übereinkommens;
b) trasmette le copie autentiche certificate della presente convenzione a tutti gli stati contraenti;
Последнее обновление: 2017-01-16
Частота использования: 1
Качество:
das abkommen bedarf der ratifikation durch alle vertragsstaaten gemäß ihren verfassungsrechtlichen vorschriften.
sottoposto a ratifica da tutti gli stati contraenti conformemente alleloro rispettive norme costituzionali.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
b. monatlich); sobald eine stabile dosierung ermittelt wurde, kann die bestimmung alle 3- 4 monate erfolgen.
i livelli leucocitari di cistina devono essere quindi determinati sistematicamente per adattare il dosaggio, cioè venir misurati 5 o 6 ore dopo la somministrazione, frequentemente controllati all 'inizio della terapia (ad esempio mensilmente) ed in seguito ogni 3-4 mesi quando si è raggiunto un dosaggio stabile.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
das abkommen bedarf der ratifizierung durch alle vertragsstaaten gemäß ihren verfassungsrechtlichen vorschriften."
tale accordo è sottoposto a ratifica da tutti gli stati contraenti conformemente alle loro rispettive norme costituzionali».
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
da das gericht urteile über die rechtsgültigkeit und verletzung europäischer und einheitlicher patente für alle vertragsstaaten fällen kann, werden parallelverfahren und voneinander abweichende entscheidungen künftig vermieden.
il tribunale potrà pronunciarsi in materia di validità e contraffazione di brevetti europei e unitari per tutti gli stati contraenti, evitando procedimenti paralleli ed esiti tra loro incompatibili.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
(in der person des gemeinschuldners liegende gründe verhindern, daß der konkurs sich auf alle vertragsstaaten er streckt.
conformemente ai principi generali già esposti, la prima determinerà l'ambito dei poteri del curatore e stabilirà da parte di chi e come egli dovrà essere autorizzato ad agire (formalità di abilitazione).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: