Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die konventionellen speicherbehälter wie druckgasflaschen und
i metodi di stoccaggio convenzionali (come le bombole di gas com-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es gilt ebenso für die konventionellen streit kräfte.
posso parlare a nome di oltre il 70% dei cittadini irlandesi a cui sta a cuore l'europa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sind die konventionellen komponenten die achillesferse der kernkraftwerke ?
la spesa per l'esecuzione del programma non supererà la cifra di 2.155.000 dollari.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ebenso wichtig ist es, die konventionellen streitkräfte zu verringern.
ci si sforza di limitare il consumo energetico.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
trotz beträchtlicher fortschritte bei der nutzungbleiben die konventionellen energiereserven in
b)le riserve di gas naturalesonorelativamente meglio distribuite a livellomondiale,ma l’unione europea disponeappena del 2% delle riserve mondiali,cioè
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wie steht es um die konventionellen ungleichgewichte, insbesondere in europa?
com'è la situazione degli squilibri convenzionali specialmente in europa?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
heute beschränkt sich der rauschgiftkonsum ja nicht auf die konventionellen produkte.
attualmente il consumo di stupefacenti non si limita, infatti, alle sostanze tradizionali.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
daher sind die konventionellen daten zur präklinischen sicherheit von infliximab beschränkt.
pertanto, i dati preclinici convenzionali di sicurezza con infliximab sono limitati.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
die konventionellen auspuffschalldämpfer werden noch häufig aus stahl und mit mineralwolle gefertigt.
i tradizionali silenziatori dei tubi di scappamento sono ancora spesso fabbricati in acciaio e lana minerale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wenn wir nur die konventionellen produkte vermehren, dann werden die arbeitsplätze eher abnehmen.
i membri del consiglio arrivano alle riunioni carichi di pacchi, e se non riescono a liberarsene non ne ricevono altri.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die konventionellen systeme sind jedoch das bevorzugte verkehrsmittel für den durchschnitts-kurzstreckenpendler.
questi ultimi, tuttavia, rappresentano il principale mezzo di trasporto per il pendolare medio a breve raggio.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
auch die konventionellen gewohnheiten der verbraucher können die entwicklung neuer produkte und dienstleistungen behindern.
lo sviluppo di nuovi prodotti e servizi è ostacolato anche dalle abitudini dei consumatori.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
3.5 die konventionellen schienenverkehrssysteme haben sich in 150 jahren von regionalen zu nationalen systemen entwickelt.
3.5 i sistemi convenzionali si sono sviluppati oltre 150 anni fa, trasformandosi da sistemi regionali in sistemi nazionali.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
da elektronische vorschaltgeräte ohne spulen und elektromagnetische felder arbeiten, sind sie effizienter als die konventionellen geräte.
poiché gli alimentatori elettronici non utilizzano bobine e campi elettromagnetici possono funzionare più efficientemente di quelli magnetici.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
für die Öffentlichkeitsarbeit wurden die üblichen druckmedien eingesetzt, und die konventionellen medien wurden durch webseiten ergänzt.
per la pubblicità sono state utilizzate le tipologie tradizionali di mezzi di comunicazione cartacei, affiancate da pagine web.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
31. august), kann die kommission die konventionellen interventionskäufe aussetzen und im ausschreibungsverfahren weitere aufkäufe tätigen.
la presente scheda descrive l’elemento centrale della riforma della politica agricola comune del giugno 2003: l’introduzione del regime di pagamento unico (rpu), ossia pagamenti slegati dalla produzione («disaccoppiati») (1).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die wiener verhandlungen über vertrauens- und sicher heitsbildende maßnahmen sowie über die konventionellen streitkräfte in europa dauern an.
più volte i dodici hanno ribadito il loro sostegno al processo di pace volto a risolvere il conflitto arabo-israeliano, in particolare nelle dichiarazioni di madrid e strasburgo i cui elementi mantengono in tutta la loro validità.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die bestimmungen des kompromißtextes scheinen nämlich die konventionellen streitkräfte des ostens denen des westens gleichzustellen. dies ist absolut nicht korrekt.
il secondo gruppo riguarda la possibilità di prevedere che l'indennità di cessazione venga ripartita fra l'imprenditore agricolo e quanti sono assimilabili a quest'ultimo e si trovano nelle condizioni richieste.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bei simulanzlösemitteln wird die einhaltung der migrationsgrenzwerte durch die konventionellen migrationsuntersuchungen, die nach den im anhang angegebenen grundregeln durchzuführen sind, geprüft.
il controllo del rispetto dei limiti di migrazione nei simulanti di prodotti alimentari è eseguito mediante prove di migrazione convenzionali, le cui regole di base sono indicate nell'allegato.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
selten genug wurden beihilfen gewährt, damit die konventionellen eisenbahnsysteme modernisiert werden und insbesondere mit dem lkw-verkehr konkurrieren können.
e' accaduto di rado che venissero assegnati contributi ai sistemi ferroviari convenzionali per ammodernarli e per metterli in condizione di competere con il trasporto su gomma- con gli automezzi pesanti, in particolare.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество: