Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- infrastrukturvorhaben, die sich auf die umwelt auswirken;
- progetti infrastrutturoli aventi conseguenze per l'ambiente;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c. interventionsmaßnahmen, die sich unmittelbar auf die preisbildung auswirken
c. interventi che incidono direttamente sulla formazione dei prezzi
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die verwirklichung der transeuropäischen verkehrsnetze wird sich positiv auf die umwelt auswirken.
il completamento della rete transeuropea di trasporto avrà sicuramente un impatto positivo sull'ambiente.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dies wird sich unmittelbar auf die berufsaussichten im europäischen eisenbahnsektor auswirken.
ciò avrà un effetto diretto sulle prospettive occupazionali nel settore ferroviario in europa.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die rechtzeitige verfügbarkeit des frequenzspektrums wird sich unmittelbar auf die wettbewerbsfähigkeit des marktes auswirken.
la possibilità di disporre in tempo opportuno dello spettro necessario avrà un'influenza diretta sul grado di competitività del mercato dell'umts.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die kommission veröffentlicht in der regel maßnahmen, die sich unmittelbar auf die fluggäste auswirken.
come norma generale, la commissione pubblica le misure che hanno un impatto diretto sui passeggeri.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
die erhöhung des anteils erneuerbarer energien kann sich unmittelbar auf die verbesserung der energieversorgungssicherheit auswirken.
osserva inoltre che la crescita delle energie rinnovabili può contribuire direttamente a migliorare la sicurezza energetica.
zollvorschriften, die sich unmittelbar auf die höhe der zölle als eigene mittel und auf die wettbewerbsbedingungen auswirken
disposizioni doganali che Ì7icidono direttamente sull'importo dei dazi doganali quali risorse proprie e sulle condizioni di concorrenza
es geht vor allem darum, die sozioökonomischen umwälzungen zu ermitteln, die sich auf die umwelt auswirken.
abbia mo presentato alcuni emendamenti che tendono a migliorare soltanto il testo dei documenti.
dies könnte sich unmittelbar auf die effizienz der mehrwertsteuer als einnahmequelle für die mitgliedstaaten auswirken.
ciò può avere effetti diretti sull’efficacia dell’iva come fonte di entrate per gli stati membri.
besonderes gewicht kommt dabei den maß nahmen zu, die sich auf die wirtschaftsstrukturen oder auf die umwelt auswirken.
le azioni che hanno un impatto sulla strutturazione dell'economia e gli interventi che ri guardano l'ambiente sono state oggetto di at tenzione particolare.
diese situation wirkt sich unmittelbar auf die arbeitszeitpolitiken aus.
• la globalizzazione spinge necessariamente a incrementare la competitività tra le varie economie e, insieme alla riduzione dell'orario di lavoro, ha causato una diffusione a valanga degli orari di lavoro flessibili.
zuschüsse, steuererleichterungen und sonstige maßnahmen für bestimmte sektoren einschränken, die sich negativ auf die umwelt auswirken;
ridurre le sovvenzioni settoriali e le esenzioni fiscali e sopprimere le altre misure che hanno ripercussioni negative sull’ambiente;
der einsatz additiver fertigungstechnologien wird sich unmittelbar auf die herkömmlichen produktionsmodelle und insbesondere die betriebsabläufe auswirken.
la diffusione delle tecnologie additive avrà un impatto diretto sui modelli di produzione tradizionali e in particolare sull'organizzazione dei laboratori di produzione interni.
preissenkung gleichkommt und sich unmittelbar auf die landwirtschaftlichen einkomen auswirken wird, da es an ausreichenden ausgleichsmaßnahmen fehlt.
dury per sperare che le autorità civili e giudiziarie possano continuare a svolgere la loro attività nella massima autonomia.
besserer schutz für den binnenmarkt vor den wichtigsten steuerplanungsstrategien, die sich unmittelbar auf das funktionieren des binnenmarkts auswirken.
migliorare la protezione del mercato interno contro le strategie di pianificazione fiscale più rilevanti che incidono direttamente sul funzionamento del mercato.