Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
der mensch ist ein geschöpf der eilfertigkeit.
l'uomo è stato creato di impazienza.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
der mensch ist aus eilfertigkeit erschaffen worden.
l'uomo è stato creato di impazienza.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ich wandte mich um und sah, wie miß ingram mit der größten eilfertigkeit von ihrem sofa aufsprang.
mi volsi.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
die kom mission hat dem berichterstatter und den ausschüssen ihre anerkennung für die bemerkenswerte eilfertigkeit ausgesprochen, mit der sie diese texte geprüft haben.
a capo della delegazione di questa assemblea per le relazioni con i paesi del magreb, abbiamo visitato recentemente i tre paesi del magreb (l'uno dopo l'altro) e ci siamo resi conto di quanto l'ampliamento auspicabile e voluto dai nostri amici portoghesi e spagnoli avesse suscitato un certo numero di difficoltà economiche in questi tre paesi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nun geht es darum, ein entsprechendes aktionsprogramm festzulegen, und ich bin erfreut, daß sich die kommission und der rat mit einer solchen eilfertigkeit an diese aufgabe gemacht haben.
ma dobbiamo uscire dallo stato di shock e di paralisi per studiare un programma di azione e mi rallegro che la commissione e il consiglio si siano accinti a tale compito con tanta rapidità.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aber aus seinen unbestimmten antworten auf die frage, wieviel heu auf der hauptwiese geerntet sei, aus der eilfertigkeit des dorfschulzen, der die teilung des heus ohne vorherige anfrage ausgeführt hatte, und aus dem ganzen tone des bauern schloß ljewin, daß bei dieser teilung des heues etwas nicht richtig sei, und er beschloß, selbst hinzureiten und die sache zu untersuchen.
dalle risposte evasive alla domanda sul quantitativo di fieno raccolto nel prato più esteso, dalla fretta con la quale aveva proceduto alla ripartizione del prodotto senza chiedere l’autorizzazione, da tutto il tono del discorso del contadino, levin aveva capito che in quella divisione qualcosa di poco chiaro c’era stato e decise di andare lui stesso a sincerarsene.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: