Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sogleich sind sie auf der flachen ebene.
ed eccoli risvegliati, sulla superficie [della terra].
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
um die illusion einer durchgängigen bewegung aufrechtzuerhalten, ist eine gewisse anzahl an bildern pro sekunde erforderlich.
per restituire l'effetto del movimento continuo, è necessario un certo numero di fotogrammi al secondo (fps).
Последнее обновление: 2017-02-20
Частота использования: 6
Качество:
ganz allgemein leidet die eu unter einer durchgängigen strukturellen einschränkung: dem grundlegend nationalen charakter der europäischen verteidigungssysteme.
lo stesso vale per la dimensione civile delle missioni dell'ue: in genere, è dispiegata meno della metà del personale che gli stati membri si sono impegnati a fornire, il che sguarnisce la missione di personale specializzato in attesa e di esperienza sul terreno.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
strategisches ziel für 2025: alle stadtgebiete28 und alle wichtigen landverkehrsverbindungen29 sollen mit einer durchgängigen 5g-konnektivität versorgt werden.
obiettivo strategico per il 2025: copertura 5g ininterrotta in tutte le aree urbane28 e su tutti i principali assi di trasporto terrestre29.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
in diesem dokument sind die aufgeworfenen probleme zusammengefaßt und wird die notwendigkeit einer internationalen zusammenarbeit für eine klare definition einer durchgängigen politik der verschlüsselungstechnik betont.
il documento riassume i problemi sollevati ed insiste sulla cooperazione internazionale necessaria per definire con chiarezza una coerente politica in materia di crittografia.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
es ist daher festzustellen, daß die l.g.w, aus den praktischen hindernissen hinsichtlich einer durchgängigen amtlichen lebensmittelüberwachung für ihren bereich mit erfolg die notwendigen konsequenzen gezogen hat.
in modo diverso nei vari paesi, può assumere la forma di una perdita di fiducia da parte del pubblico quando legge qualche notizia che avrebbe dovuto essere divulgata quattro o cinque giorni prima; gli allarmi non sono rapidi quanto dovrebbero essere.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bei einer durchgängigen anwendung von empfehlungen dieser art werden seltener Überweisungen zur durchführung von diagnostischen verfahren erforderlich, und die medizinische strahlenexposition wird reduziert [3-7].
l'impiego non saltuario di raccomandazioni di questo tipo consente di ridurre il numero di indagini e, di conseguenza, di diminuire l'esposizione di carattere medico alle radiazioni (3-7).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pedea darf nicht prophylaktisch (vor dem nachweis eines durchgängigen ductus arteriosus) angewendet werden.
pedea non va usato in via preventiva, ovvero prima che sia stata accertata l’ effettiva pervietà del dotto arterioso.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
die lösungen von mcafee für das schwachstellen-management ermöglichen einen durchgängigen schutz wichtiger anlagen vor relevanten bedrohungen mit geeigneten maßnahmen.
le soluzioni di gestione della vulnerabilità di mcafee forniscono una protezione continua delle risorse corrette, adottando le misure corrette, contro le minacce corrette.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
die gewährleistung eines durchgängig hohen niveaus der kurse, so haugen, sei einer der schlüssel dafür, dass eine vernetzte universität akzeptiert wird.
assicurare che i corsi siano di qualità universalmenteelevata è uno dei fattori chiave per farsì che l’università in rete venga accettata, ha spiegato haugen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der ausschuss gelangte zu dem schluss, dass die vorteile von pedea bei der behandlung eines durchgängigen ductus arteriosus bei frühgeborenen (die vor ablauf der 34.
motivi dell’ approvazione il comitato per i medicinali per uso umano (chmp) prende atto che i dati presentati dall’ azienda indicano che pedea è efficace nella cura del dotto arterioso pervio e stabilisce che i benefici del medicinale sono superiori ai rischi per il trattamento di questa malformazione nei nati prematuri (ovvero con età gestazionale inferiore alle 34 settimane).
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
durch anwendung eines durchgängigen konzepts auf all seine teile wird „horizont 2020“ den austausch von ideen und perspektiven fördern.
orizzonte 2020 promuoverà lo scambio di idee e di prospettive mettendo in atto un approccio fluido che ne interesserà tutte le sue parti costitutive.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der boden muss flach, eben, gefällelos, kompakt, ohne löcher und rauheiten sein.
il pavimento deve essere piano, non in pendenza, compatto, esente da buche e asperità
Последнее обновление: 2019-08-03
Частота использования: 1
Качество:
"engpass" im bereich verkehr hindernisse bei der geschwindigkeit und/oder kapazität, die die gewährleistung eines durchgängigen verkehrsflusses unmöglich machen;
6) "strozzatura" nel settore dei trasporti: gli ostacoli alla velocità e/o alla capacità, che rendano impossibile garantire la continuità del flusso di trasporto;
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(24) daher sollte ein neuer beschluss des europäischen parlaments und des rates erlassen werden, um eine durchgängige unveränderte garantieleistung für die betreffenden eib-finanzierungen außerhalb der gemeinschaft vorzusehen.
(24) È opportuno pertanto adottare una nuova decisione del parlamento europeo e del consiglio per continuare a fornire una garanzia invariata delle operazioni di finanziamento bei pertinenti realizzate al di fuori della comunità.
Последнее обновление: 2016-12-17
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.