Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
der entlastungsbericht soll referenzen zu guten und schlechten abteilungen enthalten.
riguardo alla conferenza intergovernativa, la risoluzione contiene una serie di critiche e richieste per il dopo nizza.
der kollege otto bardong hat bereits im letzten entlastungsbericht deutlich auf notwendige reformen
ho parlato proprio di prevenzione, e non di repressione, della grande delinquenza finanziaria, collegata o meno alla criminalità organizzata.
der entlastungsbericht, den ich im namen des aus schusses für haushaltskontrolle im april 1985 vorgelegt
ripetiamo, per finire, quello che è già stato detto tante volte in quest'aula: speriamo che la nostra solidarietà si esprima negli aiuti materiali di cui si è parlato e speriamo che la tragedia dei profughi, che è sempre la dolorosa sequela umana di queste situazioni, meriti tutta la nostra attenta sollecitudine. ne.
zunächst wird im entlastungsbericht entweder die erteilung der entlastung oder der aufschub des entlastungsbeschlusses vorgeschlagen.
in questa prima fase, la relazione sul discarico contiene una proposta di decisione sulla concessione o il rinvio del discarico.
in dieser zweiten phase wird im entlastungsbericht entweder die erteilung oder die verweigerung der entlastung vorgeschlagen.
in questa seconda fase, la relazione sul discarico contiene una proposta di decisione sulla concessione o il rifiuto del discarico.
andererseits ist die feststellung doch zum verzweifeln, daß im entlastungsbericht jahrein, jahraus so viele wiederholungen vorkommen.
È necessario, altresì, attuare un maggiore sforzo di chiari ficazione sui criteri di ammissibilità delle spese e di controllo sulle dichiarazioni delle medesime.
der ausschuß hat verwaltung und leitung der stiftung in erstklassigem zustand vorgefunden. unser letzter entlastungsbericht enthielt nur drei abschnitte.
si tratta di un elemento che chiunque abbia lavorato per un ente locale in gran bretagna sa essere di estrema utilità.
aus diesem grund hat das parlament auch in den zu beginn dieses jahres angenommenen entlastungsbericht bestimmte ziffern über die verwendung von mit-
permettetemi comunque di far rilevare che anche se procediamo ad un livellamento dei due gruppi di misure, saremo comunque costretti, nel 1985, a rinviare uà pagamento pari a circa 200 milioni di ecu, un importo questo che non siamo in grado di coprire quest'anno ma che abbiamo dovuto contrarre in quanto le richieste in questio-
dennoch stellt die tatsache, dass der rat erstmals in der geschichte des entlastungsverfahrens in den entlastungsbericht aufgenommen wurde, einen gewaltigen fortschritt dar.
tuttavia, nel frattempo, aver incluso il consiglio nella relazione sul discarico, per la prima volta nella storia di questa procedura, è un successo non indifferente.
dürfte ich sie darum bitten, ihre zustimmung zur fortsetzung dieser debatte zu erteilen und henn wynns einführende worte zu seinem entlastungsbericht etwas später einzuordnen?
i decenni di dittatura comuni sta e di egemonia sovietica non hanno cancellato questa identità.
jetzt im nachhinein muss ich sagen, dass wir den rat vielleicht nicht so sehr verschreckt hätten, wenn wir in unserem entlastungsbericht nicht von einer behördlichen unterschrift gesprochen hätten.
tutto considerato devo riconoscere che, se avessimo espunto le parole “ firma politica” nella nostra relazione sul discarico forse non avremmo allarmato così tanto il consiglio.
17. nimmt zur kenntnis, dass der ausschuss der regionen 2003 eine neue personalpolitik eingeführt hat; wird darauf in seinem entlastungsbericht für das haushaltsjahr 2003 zurückkommen;
17. prende atto del fatto che il comitato delle regioni ha introdotto nel 2003 una nuova politica del personale; si riserva di occuparsene nuovamente nella sua relazione sul discarico per l'esercizio finanziario 2003;
18. gratuliert dem adr zu den umfassenden vorbereitungsarbeiten, die 2003 im hinblick auf die erweiterung durchgeführt wurden; wird die umsetzung der maßnahmen in seinem entlastungsbericht 2004 prüfen;
18. si congratula con il cdr per gli ampi lavori preparatori effettuati nel 2003 quale preparazione per l'ampliamento; seguirà le misure adottate nella sua relazione sul discarico del 2004;
16. gratuliert dem ewsa zu den umfassenden vorbereitungsarbeiten, die 2003 im hinblick auf die erweiterung durchgeführt wurden; wird die umsetzung der getroffenen maßnahmen in seinem entlastungsbericht 2004 prüfen;
16. si congratula con il cese per la completezza dei lavori preparatori intrapresi nel 2003 ai fini dell''allargamento; intende seguire le misure adottate nella sua relazione sul discarico per il 2004;
23. nimmt die von der kommission in ihrem bericht über haushaltsführung und finanzmanagement bereitgestellten informationen über mittel für projekte des jahres 2003 mit beteiligung der obersten rechnungskontrollbehörden zur kenntnis, um die das parlament in seinem entlastungsbericht für 2002 gebeten hatte;
23. prende atto delle informazioni fornite dalla commissione nella sua relazione sulla gestione finanziaria in merito ai fondi spesi per progetti che coinvolgono istituzioni superiori di controllo nell'esercizio finanziario 2003, come richiesto dal parlamento nella sua relazione di discarico 2002;