Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ich danke ihnen für ihren facettenreichen beitrag, herr ratspräsident.
la ringrazio per il suo vivace intervento, signor presidente in carica del consiglio.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
so denken und handeln terrororganisationen, wenn sie ihren langen, facettenreichen krieg führen.
e’ questo il modo in cui le organizzazioni terroristiche pensano e lavorano, mentre combattono la loro lunga guerra multiforme.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
eindrucksvoll war die präsentation der entwicklungsländer mit facettenreichen initiativen zur Überwindung des „ digitalen grabens“ .
la presentazione dei paesi in via di sviluppo, con le varie iniziative per superare il divario digitale, è stata impressionante.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
6.11 die bewertung einer so facettenreichen frage wie der hier erörterten kann nicht in einer einzigen stellungnahme vorgenommen werden.
6.1.11 È evidente che con un solo parere è impossibile portare a termine l'analisi di una questione estremamente complessa, come quella qui esaminata.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
eines der größten hindernisse ist die doppelbesteuerung, und es wurde damit begonnen, einzelne aspekte dieses facettenreichen problems anzugehen.
il problema presenta molte sfaccettature e attualmente si valuta come affrontarne i diversi aspetti.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
das haupthindernis einernachhaltigen entwicklung liegt oftmals inder komplexen, facettenreichen natur deranstehenden fragen und in der unkoordinierten antwort der verschiedenen sektorenund einrichtungen.
secondola relazione, i sistemi economici e di previdenza sociale esistenti, volti essenzialmente a promuovere la crescita economica,ora devono adattarsi e prendere in considerazione il valore delle risorse naturali.l’ostacolo principale allo sviluppo sostenibile è spesso rappresentato dal caratterecomplesso e sfaccettato delle questioni edalle risposte frammentarie e non coordinate dei diversi settori e istituzioni.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1.2 der ewsa begrüßt den facettenreichen ansatz zur bekämpfung von armut und sozialer ausgrenzung, die sich nicht nur auf den fortbestand relativer einkommensunterschiede reduzieren lassen.
1.2 il cese accoglie con favore l'approccio multiforme adottato nei confronti della povertà e dell'esclusione sociale, problemi che non possono ridursi alla mera persistenza di ineguaglianze relative di reddito.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die niederländische gemeinde hat eine entwicklung durchgemacht von einer "bescheidenen autonomie" zu einer "facettenreichen selbstverwaltung".
11 comune olandese ha conosciuto un'evoluzione da una situazione di "autonomia limitata" ad una di "cogestione orchestrata dallo stato".
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
von großer bedeutung ist natürhch nach wie vor die rolle der massenmedien, die zum abbau von vorurteilen beitragen und die schönheit der facettenreichen, vielfarbigen und multikultureuen modernen geseuschaften aufzeigen sollten.
resta certo importante il ruolo degli organi di informazione, in quanto contribuiscono a combattere i pregiudizi evidenziando la bellezza della varietà, della policromia e del carattere multiculturale della società contemporanea.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es handelt sich bei diesen prioritäten um eindeutig miteinander verknüpfte grenzübergreifende bedrohungen, die aufgrund ihrer facettenreichen und internationalen dimension eine wirksame und koordinierte reaktion auf eu-ebene erfordern.
si tratta chiaramente di minacce interconnesse e transfrontaliere, la cui dimensione variegata e internazionale dimostra la necessità di una risposta efficace e coordinata a livello dell'ue.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
aus diesem grund wurde in der agenda, die im anschluss an einen intensiven konsultationsprozess mit der zivilgesellschaft erstellt wurde, vorgeschlagen, alle aspekte dieses facettenreichen sektors in einem breit angelegten kulturforum zusammenzubringen.
per la prima volta a livello europeo un documento politico enuncia infatti tre grandi obiettivi, al cui raggiungimento devono collaborare tutte le parti interessate: 1) promuovere il dialogo interculturale e la diversità culturale, 2) promuovere la cultura quale catalizzatore della creatività e 3) promuovere la cultura quale elemento essenziale delle relazioni internazionali dell’ue.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zu diesem zweck sollte sich das bestehende gemeinsame fortbildungskonzept von fiscalis 2020, das sich bislang hauptsächlich auf die zentrale entwicklung des e-learning stützte, zu einem facettenreichen unterstützungsprogramm für fortbildungsmaßnahmen in der union entwickeln.
a tal fine l’attuale approccio formativo comune di fiscalis 2020, basato principalmente sullo sviluppo centralizzato di metodi di apprendimento online, dovrebbe evolvere in un programma variegato di sostegno formativo per l’unione.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
1.6 abschließend vertritt der ewsa die auffassung, dass in einem so facettenreichen und vielfältigen bereich guter wille und bereitschaft zur zusammenarbeit seitens der mitgliedstaaten erforderlich ist, die einen mittelweg zwischen dem schutz ihrer finanziellen interessen einerseits und der zentralen stellung des bürgers und der wahrung seiner rechte andererseits finden müssen.
1.6 in definitiva, il cese ritiene che in una materia così multiforme e variegata occorra la buona volontà e lo spirito di collaborazione degli sm, che devono trovare un equilibrio tra l'interesse di proteggere le loro finanze e la centralità del cittadino e il rispetto dei suoi diritti.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: