Вы искали: funktionseinschränkungen (Немецкий - Итальянский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Итальянский

Информация

Немецкий

funktionseinschränkungen:

Итальянский

limitazioni funzionali: …

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die metabolisierungsrate bei patienten mit leichten bis mäßigen funktionseinschränkungen korrelierte am ehesten mit deren albuminwerten.

Итальянский

la capacità metabolica in pazienti con alterazione da lieve a moderata è stata direttamente correlata ai valori dell’ albumina.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

diese funktionseinschränkungen können durch eine körperliche, geistige oder sinnesschädigung, einen krankheitszustand oder eine geisteskrankheit bedingt sein.

Итальянский

i disabili possono essere affetti da impedimenti di natura fisica, intellettuale o sensoriale, stati di infermità o malattie mentali.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

disability) wird eine vielzahl von verschiedenen funktionseinschränkungen zusammengefaßt, die in allen bevölkerungsgruppen in allen ländern der welt vorkommen können.

Итальянский

"il termine "disabile" riassume un gran numero di varie limitazioni funzionali che colpiscono le popolazioni di tutti i paesi del mondo.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

wenn bei dem gewählten konzept bei bestimmten fehlerzuständen der rückfall auf ein teilsystem ausgewählt wird, sind diese zustände und die daraus resultierenden funktionseinschränkungen anzugeben.

Итальянский

se la disposizione prevista dal progetto seleziona un modo di funzionamento parziale in talune condizioni di malfunzionamento, queste condizioni devono essere indicate e vanno definiti i risultanti limiti di prestazione.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das lshpd-konzept erstreckt sich auf verschiedene schwerere funktionseinschränkungen, ausgenommen diejenigen, die sich nur in gewissem umfang auf das alltagsleben der befragten auswirken.

Итальянский

il concetto di psldd copre ogni tipo di gravità in rapporto alle funzioni della persona, purché vi sia una qualche incidenza sulle attività della vità quotidiana.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der anzahl der druckschmerzempfindlichen und geschwollenen gelenke, der allgemeinen beurteilung durch den patienten und den arzt, dem ausmaß körperlicher funktionseinschränkungen anhand des index scores, der schmerzbeurteilung und dem crp.

Итальянский

nei pazienti trattati con tocilizumab alla dose di 8 mg/ kg sono stati notati miglioramenti significativi in tutte le singole componenti della risposta acr, incluse le seguenti: conta delle articolazioni dolenti e tumefatte; valutazione globale di paziente e medico; punteggi dell’ indice di invalidità; valutazione del dolore e pcr rispetto ai pazienti trattati con placebo più mtx o altri dmard in tutti gli studi.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Немецкий

3.4.3.1 wenn bei dem gewählten konzept bei bestimmten fehlerzuständen der rückfall auf ein teilsystem ausgewählt wird, sind diese zustände und die daraus resultierenden funktionseinschränkungen anzugeben.

Итальянский

se il criterio scelto prevede un modo di funzionamento parziale in presenza di determinate condizioni di avaria, tali condizioni devono essere indicate e i limiti di efficacia risultanti devono essere definiti.

Последнее обновление: 2016-10-14
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

26 wochen eine verbesserung aller individuellen acr-ansprechkriterien festgestellt (anzahl der druckschmerzempfindlichen und geschwollenen gelenke, einstufung der krankheitsaktivität und des schmerzes durch arzt und patienten, ausmaß der körperlichen funktionseinschränkung (health assessment questionnaire, haq) und crp-werte (mg/dl)).

Итальянский

negli studi ar i-iv, tutti i parametri valutati per la definizione della risposta acr (numero di articolazioni dolenti e tumefatte, valutazione dell’ attività di malattia da parte del medico e del paziente, valutazione del dolore da parte del paziente, indice di disabilità - haq) e i valori di pcr (mg/ dl) sono significativamente migliorati a 24 o 26 settimane rispetto al placebo.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 4
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,824,956 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK