Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
verfahren ziehen sich endlos hin.
le procedure si protraggono all' infinito.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
deshalb ziehen sich die verhandlungen hin.
per questo motivo i negoziati si stanno prolungando tanto.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
außerdem ziehen sich auch die tapferen indigenen männer taiwans röcke an.
in più, le gonne sono anche il capo per gli uomini coraggiosi nella cultura indigena di taiwan.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
die eu wird in betracht ziehen, sich an den künftigen Übergangsvereinbarungen zu beteiligen.
l'unione europea considererà una sua partecipazione ai futuri dispositivi transitori.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die gängigsten anfragen nach ausbildungsinformationen be ziehen sich hauptsächlich auf vier gebiete:
le richieste più' comuni sulla formazione sono essenzialmente legate a quattro aree:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
81. die bestimmungen dieses abschnitts be ziehen sich auf die folgenden hauptaspekte:
sistema di qualificazione articolo 13 (2) (b)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die bearbeitungszeiten für anträge ziehen sich sogar mehr als ein jahr lang hin.
i tempi per l'esame delle richieste si sono talvolta protratti anche per più di un anno.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sie haben den eindruck, diese Überlegungen ziehen sich zu lange hin.
credo però che abbiamo un margine che ci è stato offerto dal trattato di amsterdam: cerchiamo di sfruttarlo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
herr präsident, die diskussionen über die entlastung 1996 ziehen sich seit monaten hin.
signor presidente, le discussioni sullo scarico del 1996 durano da mesi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
die feuerwehrmänner von mieres ziehen sich aus, um gegen die einsparungen zu protestieren.
vigili del fuoco di mieres: "con tanti tagli siamo rimasti nudi".
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
im norden an der trentiner küste wird die landschaft schroffer und die berge ziehen sich bis ans wasser:
sulla costa trentina, a nord, il paesaggio si fa più aspro, con i monti che arrivano fino all’acqua:
Последнее обновление: 2007-02-19
Частота использования: 1
Качество:
das thema der spur und die fotografie ziehen sich als rote fäden durch das werk des künstlers.
il tema della traccia e il fotografico sono due costanti che attraversano tutto il suo lavoro.
Последнее обновление: 2007-02-19
Частота использования: 1
Качество:
im gegensatz zu den vergangenen wirtschaftskrisen ziehen sich dieses mal die frauen nicht vom arbeitsmarkt zurück.
la commissione ingannerebbe i giovani se cercasse di persuaderli che tali metodi potrebbero garantire nuovi posti di lavoro.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der in stitutionelle autbau und die erarbeitung von regeln für das funktionieren der justiz voll ziehen sich derzeit.
via di sviluppo, ivi incluse operazioni di aiuto umanitario.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bei einzelnen punkten, wie erhebungsdaten und bezugszeiträume, be ziehen sich die angaben jedoch auf die erhebung 1983.
tuttavia, per talune questioni particolari (date di esecuzione dell'indagine e periodi di riferimento, struttura giuridica), le informazioni fornite riguardano l'indagine del 1983.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die benachteiligungen und diskriminierungen dieser mehrheit ziehen sich durch alle bereiche der gesellschaft, der wirtschaft und der politik.
in secondo luogo, una commissione europea che prenda a sua volta iniziative volte ad incoraggiare investimenti a favore dell'ambiente e all'elaborazione di piani per le iniziative di occupazione locale e che dia le direttive necessarie a rendere disponibili i fondi che da molto tempo aspettiamo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bestimmte themen ziehen sich durch sämtliche tätigkeitsbereiche von tacis und können daher nicht als gesonderte sektoren behandelt werden.
alcuni problemi attraversano trasversalmente tutti i campi d'intervento di tacis e non costituiscono pertanto dei veri e propri settori a se stanti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die mittlere feinstaubbelastung an verschiedenen arbeitsplätzen in streben zeigt bild 16. die angegebenen vierte be ziehen sich auf 51 im jahre 1974 untersuchte streben der
l'esposizione media alle polveri fini nei vari posti di lavoro nei tagli è rappresentata nel grafioo 16. i valori indicati si riferiscono a 51 tagli delle miniere del pfr esaminate nel 1974.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
selbst wenn die ursprünglichen ermittlungen rechtzeitig beginnen, ziehen sich die notwendigen nachfolgeerhebungen in die länge, so daß es dann zur verjährung kommt.
perfino quando le indagini iniziali iniziano per tempo, i necessari rilevamenti si protraggono al punto da far scattare la prescrizione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
aus diesem grunde ziehen sich neuseeland, australien und schweden, wo dies bislang gemacht wurde, aus dieser technologie wieder zurück.
credo che nel lungo periodo si rivelerebbe inutile in un mercato così grande e diversificato come il nostro.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: