Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
geschäftsvereinbarungen mit ausschließungseffekten.
tutte queste obbligazioni devono essere oggettive, non discriminatorie e trasparenti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es bestehen bereits viele geschäftsvereinbarungen mit us-amerikanischen spcs-konsortien und der ico.
esistono molti accordi commerciali tra l'industria europea, i consorzi spcs usa e la ico.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
eine doppelbesteuerung aufgrund von diskrepanzen kann geschäftsvereinbarungen zur nutzung der durch den binnenmarkt gebotenen möglichkeiten behindern.
la doppia imposizione derivante da incoerenze di questo tipo può ostacolare, e di fatto ostacola, gli accordi commerciali intesi a trarre vantaggio dalle opportunità offerte dal mercato unico.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dies sind hoffentlich private geschäftsvereinbarungen mit zahlungen entsprechend der anzahl der zu deckenden personen sowie deren risikoprofil.
esso conteneva una pressante raccomandazione ai fini di una ripresa dei negoziati sullo sme.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die erste verordnung betrifft geschäftsvereinbarungen zwischen fluglinienunternehmen über die koordinierung der kapazität und der flugzeiten, die poolung der ver kehrseinnahmen, tarifkonsultationen und die zuweisung von zeitnischen.
ne è derivato che queste imprese sono state private ogni volta di un'importante occasione per promuovere i propri prodotti nel regno unito o verificare le proprie potenzialità su tale mercato e al tempo stesso la professione dentistica in tale paese è stata privata della possibilità di vedersi offrire una gamma più ampia di prodotti e di materiale dentistico.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das grundsätzlich hinnehmende verhalten der kunden von sandoz könne als stillschweigende zustimmung zu allen klauseln der geschäftsvereinbarungen eingestuft werden, die den verkaufsbeziehungen zwischen sandoz und seiner kundschaft zugrunde liegen.
nella fattispecie la corte rileva che gli ordinativi ripetuti e seguiti dai pagamenti senza che il cliente
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die kommission hat festgestellt, dass michelin ein vielschichtiges unfaires system der mengenrabatte, zugaben und geschäftsvereinbarungen praktizierte, durch das die vertriebshändler zur treue verpflichtet werden sollten.
la commissione ha stabilito che michelin applicava un complesso sistema di sconti quantitativi, premi ed accordi commerciali che costituisce un sistema fidelizzante e non equo nei confronti dei suoi rivenditori.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die untersuchungen der kommission hatten ergeben, dass michelin zwischen 1990 und 1998 ein vielschichtiges system von mengenrabatten, zugaben und geschäftsvereinbarungen praktizierte, das die vertriebshändler an das unternehmen band und den französischen markt abschottete.
l'indagine della commissione ha rivelato che, tra il 1990 e il 1998, michelin ha gestito un complesso sistema di sconti, premi e convenzioni commerciali, avente l'effetto di vincolare i rivenditori a michelin per le forniture e quindi di escludere artificiosamente i concorrenti dal mercato.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ziel ist es, die funktionsfähigkeit des binnenmarktes zu verbessern, indem die marktteilnehmer zur schaffung der infrastruktur und standards sowie zum abschluss von geschäftsvereinbarungen ermutigt werden, die für ein reibungsloses funktionieren eines einheitlichen zahlungsverkehrsraums erforderlich sind.
l’obiettivo è migliorare la funzionalità del mercato interno sollecitando gli operatori tecnici del mercato ad istituire un’infrastruttura, degli standard e degli accordi commerciali necessari a garantire il buon funzionamento dell’area di pagamento unica.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
insbesondere verpflichtete sich interbrew, seine rabattsysteme und seine partnerschafts- und geschäftsvereinbarungen mit großhändlern so abzuändern, dass konkurrierende anbieter nicht mehr daran gehindert werden, mit interbrew in belgien in wirksamen wettbewerb zu treten.
in particolare interbrew si è impegnata a modificare il proprio sistema di sconti, il suo partenariato e gli accordi commerciali con i grossisti in modo da non ostacolare più l’esercizio da parte di fornitori concorrenti nei suoi confronti in belgio.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
nicht gelten sollte sie für vorausbezahlte instrumente, die nur begrenzt einsetzbar sind, weil sie vom inhaber entweder nur für den erwerb von waren oder dienstleistungen in den geschäftsräumen des emittenten oder innerhalb eines begrenzten netzes von dienstleistern im rahmen einer geschäftsvereinbarung mit dem emittenten oder nur für den erwerb einer begrenzten auswahl von waren oder dienstleistungen verwendet werden können.
vanno esclusi dal campo di applicazione della direttiva gli strumenti prepagati il cui uso è ristretto, o perché il loro detentore può acquistare beni o servizi soltanto nei locali dell'emittente o nell'ambito di una rete limitata di prestatori di servizi direttamente vincolati da contratto ad un'emittente professionale, o perché possono essere utilizzati soltanto per acquistare una gamma limitata di beni o di servizi.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество: