Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gewährleistet werden.
dell'unione europea.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
wichtige fragen sind, wie gewährleistet werden kann,
grande attenzione dovrà essere prestata ai punti seguenti :
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die frage ist aber, wie dies gewährleistet werden kann.
la do manda è: come sarà possibile farlo?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wie eine bessere einhaltung der mindeststandards gewährleistet werden kann.
come garantire una migliore osservanza dei requisiti minimi.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
sis ii sowie die datenintegrität und -sicherheit gewährleistet werden kann.
sis ii, l'integrità e la sicurezza dei dati.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
die Überwachungssysteme mÜssen verstÄrkt werden, damit die effizienz gewÄhrleistet werden kann
necessitÀ di rafforzarei sistemi di supervisione per assicurare l’efficienza
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die erste betrifft die differenzierung der politikbereiche und ob diese gewährleistet werden kann.
la prima riguarda la necessità di politiche distinte e la loro possibilità di successo.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
eine möglichst umfassende verbreitung und verwertung der forschungsergebnisse des fusionsprogramms gewährleistet werden kann und
garantire una diffusione ed una valorizzazione quanto più ampie possibile dei risultati delle ricerche intraprese nell'ambito del programma fusione,
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
damit er tatsächlich gewährleistet werden kann, müssen die erforderlichen infrastrukturen aufgebaut werden.
il comitato sottolinea la necessità di sviluppare le infrastrutture per consentire tale accesso in maniera tangibile.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
2 und die lichen und einzelstaatlichen maßnahmen in bezug auf c0anderen treibhausgase gewährleistet werden kann.
esiste però un diffuso timore che le loro speranze saranno deluse, che essi non trarranno vantaggio dal mercato unico europeo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
festzulegen sind allerdings noch die mittel, mit denen die einhaltung der grundsätze gewährleistet werden kann.
i mezzi per garantire il rispetto di questi principi rimangono da definire.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
personen, die umfangreiche medizinische betreuung benötigen, die nur durch eine neuansiedlung gewährleistet werden kann.
persone che necessitano di cure mediche importanti che possono essere garantite solo con il reinsediamento.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
deshalb sollte erforscht werden, wie der schutz persönlicher daten im internet gewährleistet werden kann.
si raccomanda pertanto di condurre ricerche al fine di garantire la protezione dei dati personali su internet.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
- wenn eine gute geografische abdeckung des betreffenden drittstaats auf keine andere weise gewährleistet werden kann,
- non è possibile garantire diversamente una buona copertura territoriale del paese terzo interessato,
Последнее обновление: 2016-10-18
Частота использования: 1
Качество:
dementsprechend ist große wachsamkeit geboten, damit eine begrenzung der risiken für die preisstabilität gewährleistet werden kann.
di conseguenza, occorre tenere un atteggiamento molto vigile affinché i rischi per la stabilità dei prezzi siano contenuti.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
d) personen, die umfangreiche medizinische betreuung benötigen, die nur durch eine neuansiedlung gewährleistet werden kann.
d) persone che necessitano di cure mediche importanti che possono essere garantite solo con il reinsediamento.
Последнее обновление: 2016-10-12
Частота использования: 1
Качество:
bestimmen, wie eine gemeinsame aufsichtskultur gewährleistet werden kann, einschließlich der erfolgreichen und konsistenten entwicklung der aufsichtskollegien;
determinare come garantire una cultura di vigilanza comune, consentendo anche ai collegi delle autorità di vigilanza di svilupparsi con successo e in modo coerente;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
- für die pflanzen gelten keine besonderen anforderungen, deren einhaltung nur an ihrem ursprungsort gewährleistet werden kann.
d'una serie di considerazioni risulta che i requisiti particolari che possono essere soddisfatti in luoghi diversi da quello di origine, ai sensi della detta disposizione dell'art 9, n.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das bürgerrecht kann nicht gewährleistet werden, herr präsident, wenn das alltagsleben nicht durch das wahlrecht geändert werden kann.
il problema di fronte al quale ci troviamo è un problema di diritti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
damit die wirksamkeit der in dieser verordnung vorgesehenen maßnahmen gewährleistet werden kann, muss diese verordnung unverzüglich in kraft treten.
il presente regolamento deve entrare in vigore immediatamente per garantire l'efficacia delle misure ivi contemplate.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 15
Качество: